Author Archives: Webmaster

  • 0

Alice Golay (alias Rivaz) and the ILO / Ivan M.C.S. Elsmark

Alice Rivaz (1901-1998) is well known as an important literary personality, not only in her native French-speaking Switzerland but also among French language readers – and from translations into German and ltalian – throughout continental Europe. Over the years she has been awarded several prizes, among which the Schiller Prize (1942 and 1969), the City of Geneva Prize (1975) and the Grand Prix Ramuz (1980). It is however not the intention here to deal with literary achievements as such, but to try to trace her life in the context of the ILO. In writing this article I have read with pleasure most of her books, and can only recommend my former colleagues to do the same.                                           

Who was Alice Golay?

Behind the pen-name Rivaz is hidden that of an ILO official, Alice Golay, who for more than 25 years served in such positions as shorthand-typist, documentalist and research assistant. At a time when career prospects for junior staff were limited, and even less for a woman, she had to renounce her inclinations in order to earn her daily bread as an office worker. Few of her superiors or colleagues took notice of her talent and personality and the files1 contain only scattered information.

Although she wrote thousands of abstracts and drafted reports and articles, nowhere do we find her name in an ILO publication. Her life’s work was to be in the world of letters.

The daughter of a “red” socialist.

Alice Golay was born in Rovray (Vaud) on 14 August 1901 where her father at the time was a school teacher. In l9l0 the family moved to Lausanne where Paul Golay devoted himself entirely to

journalistic and political activities in the Partie ouvrière socialiste vaudois. “My father was a black beard of thick velvet, a pipe behind a large newspaper,” and she herself was referred to as “the chief socialist’s small girl,” as she recalls in her book I’Alphabet du Matin (the Morning Alphabet). A forceful orator and pamphleteer, he was a member of the Grand Conseil, the Conseil Communal de Lausanne and, from 1925, of the Conseil Natioral.

Music early became an important part of Alice’s life and in 1920 she graduated from the Conservatoire de Lausanne as a piano teacher. To her disappointment her small hands did not permit her to accede to virtuoso classes, and the theme of failure and being unable to fulfil an artistic ambition later appears in several of her books. Thus, seeing neither a future as a piano teacher nor being willing to seek material security in marriage she took, in 1921, an accelerated steno and typing course to prepare for secretarial work.

It was not easy for Alice Golay to find an office job due to the political involvement of her father. His advanced views, “ses-Idées” as his daughter said, “threw him into a difficult social and political struggle” … “at a time when socialism was the scarecrow of decent people, in a country where the lowest form of middle-class and religious conformism reigned”.

How Alicc Golay came to the ILO.

Paul Golay was a man of action. On the suggestion of Emil Ryser, a friend and ILO official, he wrote in October 1921 to the ILO Director Albert Thomas to obtain employment for his daughter, emphasising her good general educational level and knowledge of English. In a sympathetic reply, Albert Thomas suggested that Alice should enter a competition for vacancies as shorthand-typist. Thus, on 25 March 1922 she sat for a two-hour examination, but, unprepared as she was, she failed, placing number 36 out of 44 candidates, ostensibly due to insufficient familiarity with ILO subjects.

Undaunted, Paul Golay wrote again, frankly exposing his daughter’s dilemma. He pointed out that in spite of her qualifications her career was “severely handicapped as the daughter of a militant socialist. Her father’s political life fetters and paralyses her”, she is rejected by the bourgeoisie and even prevented from taking up studies as a teacher. And he continued: “Certainly, it would be ridiculous to expect the ILO to provide asylum for those who are handicapped because of their political views, or those of their family. But I wonder if it would be totally incorrect, without requestirig favours, not to take these circumstances into account”.

Not before 12 April the following year could Alice Golay participate in a new competition but this time she was well prepared and passed as number one! If she then expected to be employed, she was to be disappointed. Although recruited from 24 May to 10 Iuly 1924 for the 6th  Session of the International Labour Conference, no opening was offered to her. Was it simply bureaucratic inertia? Paul Golay again turned to Albert Thomas who decided that the first relevant vacancy should be offered to his daughter. Hence, in March 1925 she was again proposed for the Conference, and subsequently engaged by the Office.

In the Typing Pool

Alice Golay entered the ILO on 15 June 1925 as a shorthand-typist (class B-monolingual) in the Typing, Multigraph and Roneo Branch. It must have been somewhat of a cultural shock for the young pianist to enter the busy offices of the typing pool under the strict command of its head, Geneviève Laverrière2, whose image we recognize as the authoritarian and beautiful Mrs. Fontanier in the novels Comme le Sable and Le Creux de la Vague. In these novels she remembers the Pool as a unit with many young women of different nationalities working in a “very feminine atmosphere which prevailed in Mrs. Fontanier’s branch”, each having “chosen this new and attractive career of an international official, … but at the same time started an existence different from her own and that of her surroundings” (Le Creux de la Vague). As she later described the dilemma in Comptez vos Jours, “separated because I am not married, because I have no children” … ” separated from my fellow-countrymen because I earn my living not among them but among foreigners,” … ” separated from myself because I am torn away from what I was, without being the one I am to be when I have shed the slough”.

In her books she recalls the view approaching the ILO lakeside building: “A large park with old trees, a gray frontage hidden behind the branches. But when following the small footpath covered with dead leaves, … one arrives at a parking lot, and what immediately meets the eyes is not a pretty bourgeois residence, but large barracks as ugly as a factory”.

In her diary and novels she describes the lake, the park “which surrounded the immense building … a marvel of softness and mystery”, the marbled entrance hall, the long corridors, the “mysterious” typing pool, the offices with in-trays full of documents and journals, the walls “decorated” with files, the desks covered with books and papers, the busy officials with their briefcases, the talks on professional and sentimental issues, the homes with the photograph of Albert Thomas! She observed it all and wove it into her novels as a backdrop to the essential human sentiments of love, hope, disappointment, egoism, and the fate of women in an often hostile society.

Alice Golay

At first she rented a room at quai des Bergues but in 1932 she settled into a new small flat (two rooms and a kitchen) on 5 rue Théodor Weber, which was to remain her home until 1992. For Alice Golay, Geneva appeared as “la Babylone helvétique“, so different from the world she had previously known. Like Hélène in her book Le Creux de la Vague, “year by year, the new life had taken a larger and larger part, while the old one less and less”. Thus while at first her chief Mrs. Laverrière regretted “a certain tendency to chattering and concealed inactivity during working hours”, she quickly seems to have adapted herself to the office routine and already in May 1926 she won an internal competition and was promoted to clerk-1st class.

The toils of a documentalist

It was a new challenge for Alice Golay when, in June 1926, she was transferred to the Documents Service of the General Information Section. In the job of dépouilleuse she spent the next thirteen years, a period of her life on which she frequently drew in her novels.

Her duties were to analyse and prepare abstracts from incoming French language periodicals and documents. In this work her good analytical and drafting skills came to great use, and she was noted for her “well chosen selection of information” and “the intelligent and careful drafting of abstracts”, unfortunately “blemished with typing and spelling errors”.

The workload was extremely heavy and her chief, Miss Marie Schappler, was highly demanding and kept detailed output statistics, as can still be witnessed from the files. “Exigent of her staff and of herself … strenuous in her work and devoted to the service” (as stated in a report), she lived mainly for the Office and expected her collaborators to do the same. Alice Golay suffered under the burden and in Jette ton Pain she describes how she “at the Office was sinking under an excessive workload, obliged each day to produce 35 abstracts from newspapers and periodicals, not counting French parliamentary debates”, which figured among her daily tasks, frequently obliging her to take the papers home and work till late into the night to finish the work. Her endeavours were appreciated and in 1939 her chief complimented her as “one of the best dépouilleuse” in the unit.

First literary steps

ln Le Creux de la Vague the heroine makes the following remarks about her career: “I have really made a good choice, she suddenly thought with a pang, shutting the door of her car, as if she had waited twelve years to pose this question and was starting to dream of a life which could have been hers if she had wanted”. The choice in life – and to have the courage to make it – is a theme which frequently occurs in her works. ln Comptez vos Jours she poses the question of the role of women in an age where the offices “slowly develop a new form of female servitude and greatness?”.

Feminist, pacifist and socialist, Alice Golay was very much aware of the social and political turmoils of her time. Geneva had been hit by a serious economic crisis and unrest which in 1932 culminated in a large demonstration suppressed by military force. Against this background she made a first attempt in 1935 to write a novel but the manuscript was later destroyed. A new impetus to her literary interest was the creation in 1936 of the book-club La Guilde du Livre. On the suggestion of its director, Albert Mermoud, she wrote an article about the Guilde, and during her holidays at Côte des Maures in July the following year she started writing the first fragments of Nuages dans la Main (Clouds in your Hand), which was to be published in 1940.


Somewhat naively Alice Golay got herself involved in a sordid affair which could have had serious consequences for her. A colleague, Heidi Flubacher-Stöcklin, had befriended a certain Yves Le Gallou (alias Marcel Dupan or René Landais) whom she assisted in selling an expensive property in Barcelona, ostensibly for the benefit of his infant son. During Le Gallou’s stay in Geneva, Alice Golay had permitted him to spend some nights at her loft, and to keep a suitcase there, believing that he was a conscientious objector without resources. It later emerged that he was a known imposter, swindler and thief, and had been using the suitcase for hiding stolen goods. After his arrest, Alice Golay was called as a witness in the case, which was widely reported in the Geneva papers. As a result she was suspended from her functions as from 27 December 1939, pending a disciplinary inquiry. When the court laid no charges against her, she voluntarily resigned on 3l January 1940 under the general scheme for wartime staff reduction receiving from the Pension Fund some 20,000 Frs.

A new life

In her diary (Carnets 1939-1982) she wrote: “My last day at the Office. I spent it putting order in my drawers and cupboards. … I have worked fourteen years and eight months behind these walls, fed up of spending my life shut up from morning to night just to earn it. But today I feel somewhat heartbroken at the idea of leaving. This table, this office, these two big windows opening onto the beautiful trees, the changing sky with the passing clouds, all that, during fourteen years and eight months I have looked at while working. An office which, little by little, becomes a kind of second home where one lives all day. In particular an office such as ours, as Liliane said to me yesterday, where we have experienced many things other than just earning a living … Yes, many other things, our friendship, our love affairs. This is where, year by-year, our hearts have grown long and strong roots”.

Like many who abruptly stop working, the departure from the daily routine left an unexpected void. She confessed in her diary: “Yesterday was the first day of freedom. How often have I not wished for this freedom which would permit me to write! But my reaction was unexpected. I neither felt like writing, nor painting, nor playing music. For the first time I would have preferred to work at the office”. … “I had not realised to what extent I needed the others, the presence of my friends and c-workers. This impetus, this excitement, this internal energy which I thought was my own, it was they who gave it to me. When I meet someone, I start living again. I see and listen again. For that reason I was able to write these three pages, because I communicate with the others”.

Wartime and literary pursuits

The war broke out in Europe; she was now unemployed, but for her it was “the very best gift: time to write”.

In July 1940 she had completed Nuages dans la Main which was published by La Guilde du Livre in December that year on the recommendation of the well-known author C. F. Ramuz. For her parents, her literary pursuits came as a surprise, and their reactions were mixed. Paul Golay wrote her a letter listing in detail what he considered the “faults” in the work and recommended that she start all over again; her mother appealed for suppression of certain pages which she thought “scandalous”.

To protect her family and patronym, Alice Golay chose the pen-name Alice Rivaz (from a village not far from her birthplace). Later in her book Ce Nom qui n’est qas le Mien (The Name which is not my own) she reflects on this dual personality which she had assumed, navigating between an Homerian Scylla and Charbydis, with a wish to hide in privacy while stepping forward to be known and recognised.

In 1942 René Juillard obtained the publishing rights for France. Some linguistic changes were undertaken as well as reference to Hitler and the war because of the occupation. In the preface the academician Edmond Jaloux criticised certain “helvétismes et négligences de style”, which actually had been corrected in the new edition and he attacked the international organizations, and in particular the ILO. This led to a conflict with Alice Golay, who only discovered the text in proofs; on her insistence the reference to the ILO was omitted. Like her father, she had courage and could stand firm.

In the following years she wrote several novels under her pen-name Alice Rivaz, of which Comme le Sable was published in 1946 and Paix des ruches in 1947, an anthology of French poetry 1942), while together with her former colleague, Suzanne Fontana she translated the novel by John Brophy: Immortal Sergeant. Under her own name she also contributed articles to several journals, mainly on feminist and social issues. To supplement her income she held various temporary jobs, in particular with the Anglo-American Press Bureau, which later provided background to her novel La Paix des Ruches from 1947.

Hard times at the ILO

With the end of the war the Press Bureau closed in August 1945 and she found herself without employment. Hence, on 5 April 1946, she applied to the ILO for reintegration, but only after the return of the “Working Centre” to Geneva and the intervention of Charles Schürch, the Swiss trade unionist, was she re-engaged from November 1948, not as a documentalist but as a registry clerk! A surprising decision considering her past career and literary achievements, but there seems to have been no other vacancies and she badly needed a job.

The three years that followed probably the most unsatisfactory physically taxing for her. Assigned to indexing of incoming correspondence, she had neither the experience nor the physical strength to deal with the tasks imposed on her. The staff worked under the watchful eye of the Registrar, Gustave Dubourg, and his assistant, Mrs. Marthe Barambon who from a glass window in the neighbouring office followed the progress. There is no doubt of the purely manual requirements of the job; as Dubourg noted: “in addition to the professional qualifications of the candidates, physical strength is of importance, as entries in the various registers obliges the person to remain standing up for long hours”.

Her literary activities came to a halt and in her diary she complained: “Seven months of silence and indescribable moral sufferings in a state of rigidity, in spite of my change of life and return to the ILO and the obligation to concentrate on a new job which they say is temporary, but which is completely against all my likings and does not correspond to my professional knowledge, a real manual labour carried out standing, consisting in moving and replacing index cards in draws which are very difficult to open and close. … I discover now the fatigue in the body, the muscles, the legs, the back the neck only creating one profound need: to go to bed once the drudgery of the day is finished and wipe it out in sleep”.

Her report for 1949 is critical of her insufficient knowledge of Registry work and procedures while acknowledging her good will and interest in ILO activities. As a result the Promotion Board prolonged her probation period and withheld the annual increment while considering “that Miss Golay was probably not suited for the duties required of her in the Registry and further recommends that if and when a vacancy occurs in another Section or Service, Miss Golay should be given an opportunity of a transfer”.

The next year the report was more favourable and her appointment was confirmed. Things also started to look brighter. She was temporarily promoted to AMD (Assistant Member of Division, a junior professional post) and on 1st September 1951 transferred to the Manpower Division.

Family affairs

Unfortunately this turn for the better was accompanied by personal worries. Her father Paul Golay had died in June 1951. Together with her mother she rapidly compiled a volume of his political writings (a selection from his some 7000 articles) which was published the same year as Terre de Justice. Both father and daughter were talented writers, but Paul Golay had no literary ambition, his writing was a tool in a struggle for his convictions. Her mother, Marie Golay, then moved to Geneva to stay with her daughter in her small flat. Life together proved a serious strain in spite of their loving relationship. For Alice Golay, it was a new obstacle in finding time to write. She later drew on this experience in chapter IX of Comptez vos Jours, and in Jette ton pain she describes with feeling and honesty the tension between the two, slightly disguised as Mme Grace and her daughter Christine.

A new beginning

At the ILO Alice Golay had at last returned to a post where her abilities and experience were appreciated. After four months in the Vocational Training Section she won a competition and was appointed as research assistant in the Employment Section from 1st January 1952. A plan to send her to Belgium to acquire experience of employment service had to be abandoned because of her family situation. In her new job she found a challenging, although often exhausting, activity and, more important, a friendly and more human relationship among the staff and with her superior.

A nice custom at the time was for the Director to congratulate members of staff on promotion. Alice Golay received such a letter from David Morse on 7th January 1952 to which she replied on 11th January, thanking him for the confidence shown in her and assuring that she would do her best to accomplish her new tasks in the best interests of the Office, thus participating in achieving the common goal of social justice.

Her direct chief was Donald L. Snyder who thought her “conscientious and hardworking, [with] good judgement and reliability”, … “co-operative and intelligent, and a valuable and effective member of the Section”. Her duties during the next eight years spanned widely-differing areas dealing with employment situation and labour market issues through the employment services, questions relating to older workers and women, preparation of some 600 abstracts annually, assisting in research and occasional translation of texts. Not necessarily an exciting occupation for a person of her sensitivity.

Although her name does not figure as the author (most staff-work appeared anonymously) she wrote notes for Industry and Labour and the International Labour Review (two articles, June 1954 and July 1955, on the employment of older workers and on older women), a report for the Textiles Committee (1958), a chapter in the report The Age of retirement for the European Regional Conference (1955) and a report on employment of older women workers prepared for the UN Committee on the Status of Women (9th Session, March 1955). On the latter she revealed in her diary that she “knew nothing about the subject” and “to have to fabricate such a study in six weeks all on her own was madness.” – But still she did it!

She was longing for time for her literary work. In her diary she counts the time spent on her daily activities: “At the Office: 8 hours; working at home for the Office: 2 hours minimum; four journeys by tram of ½ an hour each: 2 hours; three meals: 2 ½ hours. Total: 14 hours”. – And she adds: “Under these conditions, how can I dream of writing even notes in this diary?”

Alice Golay had a good relationship with her colleagues, and one them, Antoinette Béguin, still remembers her as “a charming person, kind-hearted, soft-spoken and friendly. She took an interest in people, but was never intruding or indiscreet. She had a sense of humour, but with kindness and never at other people’s expense”. Office life gave her inspiration but as she explains, those “who surround you in daily life, with whom you work at the office, those whom, in your thoughts, you can’t avoid modifying, deforming, partially erasing, and at the same time adding something to them, exaggerating certain of their gestures, giving them qualities and faults which are not necessarily theirs, behaviours in which you encase them – thus having the impression of lifting them above themselves, or on the contrary debasing them, or indeed reincarnating them in a completely new person to become a character in a novel”.

Free end recognized

On 4 May 1958 Alice Golay noted in her diary: “Mother has died in the course of a long sleep without agony …”. Her grief at the loss was mixed with a feeling of relief, to be free again to take charge of her own life. A second event was the offer of a contract by the Foundation Pro Helvetia which hastened her decision to devote all her time to writing. “Small fact with great consequences because it incites me to resign from the ILO earlier than I thought I could” … “Hope to realize at last what I dreamt about for such a long time”, as her diary records. Thus on 12 February 1959 she gave notice with effect on 15 August; she was then 58 years old and free again to pursue her literary interest, as well as music and painting.

It is with a certain sadness that one reads the entry in her diary: “Today, 31 July 1959, my last day at the ILO. … If I add the years I worked at that organisation, between the two wars and after the last, it comes to twenty-five years and some months, all my best years lost, except for the time during the war when I for the first time had leisure to write.

In the years to follow she published i.a.: Sans Alcool (1961), Comptez vos Jours (1966), Creux de la Vague (1967), L’Alphabet du Matin (1968), De Mémoire et d’Oubli (1973), Jette ton Pain (1979), Ce Nom qui n’est pas le Mien (1980), Trace de Vie, Carnets 1919-1982 (1983) and Jean-Georges Lossier, Poesie et Vie intérieure (1986). Many of her books are currently being reissued by the publishers L’Air, so readers again can enjoy her works. Her writings have been honoured by many prestigious literary prizes and a memorial tablet has been placed on the building at 5 rue Théodor Weber where she lived from 1932 until 1992. Her last years were spent at the old people’s home “Mimosas” where she died on 27 February 1998.


1 In particular the files P. 1648, P 6/8 pt..II, P6/14/1 and PD 6/1/20.

2..She has « su maintenir une exacte discipline au sein d’un personnel nombreux, hétérogène, qui travaille dans des conditions sensiblement plus pénibles que celles qui prévalent dans les autres services”. (Quoted from the 1935 report.)

  • 0

The Centenary Exhibition of the ILO Art and Decoration Circle (May 27 – 21 June 2019)

Category : News

The 2019 ILO Centenary year, despite its many events and exhibitions, still allowed the members of the ILO Art and Decoration Circle to express themselves. The exhibition was not held as usual in the Colonnades but near the conference rooms on R3 South. The opening of the exhibition formed part of the event to celebrate the ILO Centenary organized by the Section of Former ILO Officials on 28 May 2019. This special event was held in the Governing Body Room and was followed by a reception at the Espace Gobelins. The exhibits were much appreciated by the more than 400 retirees who attended.

All the works on display dealt with the theme of the ILO Centenary. While some were more symbolic representations of the presence and action of the ILO throughout the world, others expressed very real situations of the world of work and its constraints: 100 stones laid = 100 years of the ILO; human rights, justice and equality; the universe supported by the work of man; women at work in the fields, at the market, traditional work and trades; the arduousness of the work; etc.

The exhibition was held over the 4 weeks from May 27 to June 21, 2019. Initially planned for 2 weeks, it was extended for the period of the International Labour Conference and was able to be seen by delegates from all parts of the world. We thank all the artists who contributed to this special ILO Centenary exhibition; the works proposed could be included in an upcoming exhibition of the Circle.

  • 0

Activities Report 2019

Category : News

The Section of Former ILO Officials is open to all retired ILO staff, regardless of whether they worked at the Geneva Headquarters or in one of the field offices. Its executive body, the Bureau, comprises 10 members and generally meets every two weeks (except in summer). The Section has an office (6-06) close to the Union offices on the 6th floor and communicates with its members by e-mail, letters, through its biannual bulletin Message and through its website (

This year, 2019, was marked by the ILO Centenary Celebrations, in which retirees participated with the kind agreement of Mr. Guy Ryder, Director General. Contacts and meetings with representatives of the administration, including Protocol, DCOMM, Archives, REPRO, DISTRIBUTION and INSERV, have strengthened the links between the Section and the ILO administration and staff. Successful working meetings brought very positive results for our association’s participation in the Centenary Celebrations. The Section’s call to its members resulted in the collection of around 100 contributions, which have for the most part already been posted on the Section’s website as well as published in Message, particularly Nos. 62, 63 and 64. More will be available in the following issues.

After participating in the launch of the Centenary in January 2019, retirees were able to attend various themed conferences organized by the various ILO departments during this year. Two major events were also celebrated by retirees themselves. On 28 May 2019, at the initiative and invitation of the Section, more than 400 retirees gathered in the Governing Body room to discuss videos and testimonies regarding key moments in history in which the ILO was actively involved: in particular the defense of the Solidarity Union in Poland and the end of apartheid in South Africa. The Director-General honoured this event by opening the meeting and participating throughout. After the Meeting, participants then moved to the Espace Gobelins for a cocktail offered by the Section. Then, on 11 July 2019, about 300 retirees and their spouses met at the invitation of the Director-General, for a Centenary lunch; the key moment of which was the sharing of the birthday cake.

Both events were highly appreciated by the participants. Additional information, including videos and photos of these events are available on our website (see address above) under the heading “Centenary”. The exhibition by the ILO Arts and Decoration Circle on the theme of the ILO Centenary, as well as an exhibition of stamps evoking 100 years of ILO action, accompanied these events. The Section of Former Officials will also be present in the organization of the centennial celebrations of the ILO Staff Union in 2020.

The office of the Section is adjacent to those of the Union. This physical proximity with the Union facilitates permanent contacts and regular cooperation with the Union secretariat, the President and the Secretary General as well as with the other members of the Committee. The exchanges concern in particular issues of common interest such as the Staff Health Insurance and Pension Funds. We supported the Union’s action against the reduction in the salaries of professionals in Geneva and we were delighted by the magnificent staff mobilization that took place in the spring of 2018. We learned at the beginning of this summer that the action taken at the ILO Administrative Tribunal, initiated, encouraged and supported by the Union, was successful.

One of the constant concerns of the Section of Former Officials is the operation and maintenance of our Staff Health Insurance Fund (SHIF). We have intervened repeatedly on personal cases with the SHIF; and we are delighted that the Fund’s revised Statutes and Regulations have now been printed and distributed to pensioners, who, fin many cases, do not use the internet. The previous publication dates back more than ten years so this new edition was essential given the changes made in recent years to the Statutes and Regulations, notably concerning certain preventive and alternative medical procedures.

Representatives of the Bureau of the Section of Former Officials participate in the Board of AAFI-AFICS Geneva. Various associations of retirees of International Organizations are members of this Board. The Board discusses information on pension and health protection issues that is regularly submitted to the United Nations, in particular the functioning of the Pension Fund and the future of the health funds regarding ASHI (After Service Health Insurance). According to the latest information available to us, a reorganization will be undertaken at the offices of the Pension Fund in Geneva and their move to the WMO premises, near the rue de Lausanne, is scheduled for the end of the year.

The Section continues its work of maintaining contact and communicating with retirees. We regularly update the Section’s website (, not only with information that concerns retirees directly, but also with news from the ILO such as the Union’s actions mentioned above. We invest a lot of time to keep the site alive and up to date but neither do we neglect the publication of Message, which is valued and expected by many retirees, and which also requires much work and effort. Thank you to all those who contribute to it; as we always call on volunteers to help with translations and proofreading or to submit articles.

The Section participates in the annual Pre-retirement Seminar and we take the opportunity on this occasion to welcome participants individually and exchange a few words with them. This contact is very important to encourage future retirees to join the Section of Former Officials. Indeed, although the ILO offers facilities to the Section, if we are to continue our activities and provide help to retirees, we also need financial resources. Many new retirees are reluctant to join us and say that Message and the Section’s website are available to them free of charge. Although the members of the Bureau are all working on your behalf on a voluntary basis, we need to finance a secretary and a web master in order to maintain our activities. We invite all future retirees to become members of the Section. As is the case every year, representatives of the Section will be present and participate in the Pre-Retirement Seminar in November 2019.

The Section of Former Officials supports the ILO Arts and Decoration Circle (a member of the Sports and Leisure Association), which organizes an annual exhibition at the ILO. Finally, the invitation of retirees by the Director General to the annual receptions in May and December in Geneva are an important and special opportunity to meet with former ILO staff. The participation of the Director-General in these receptions is always much appreciated.

François Kientzler
Secrétaire exécutif

  • 0

Pour le Centenaire de l’Organisation internationale du Travail / Natan Elkin

Ma plus grande réussite en 25 ans de travail à l’OIT : l’identification du délégué cubain à la Commission de la législation internationale du travail !

A l’approche de la retraite, dans les derniers jours de juin 2016, il m’a semblé que je devais distraire mes collègues du Département des normes internationales du travail de l’immense tristesse causée par mon départ par le récit de ce qui me semble avoir été le résultat le plus notable de mon travail, pendant 25 ans, au Bureau international du travail.

Mon exploit le plus important en tant que membre du Bureau a été de rectifier le nom du délégué de la République de Cuba qui figure sur la photo historique de la Commission internationale de législation du travail, prise à Paris, au début de la Conférence de paix, le 25 janvier ou le 1er février 1919, selon les recherches que j’ai effectuées pour élaborer ce texte.

1919-01-Comision de la Legislación Internacional del Trabajo


1.  A. Fontaine — 2. L. Jouhaux — 3. Baron Capelle — 4. Baron Mayor des Planches — 5. E. Phelan — 6. Dr. G. E. di Palma Castiglione — 7. Fosty — 8. Coronel Lister — 10. Gordon L. Berry — 11. Guy H. Oyster — 12. Mme. Jackson — 13. G. M. Hodgson — 14. E. Mahaim — 15. Comte Zoltowski — 16. E. Benés — 17. Dr. Martínez Ortiz — 18. A. N. Hurley — 19. H. M. Robinson — 20. H. B. Butler — 21. E. Vandervelde — 22. P. Colliard — 23. Samuel Gompers — 24. G. N. Barnes — 25. Sir Malcom Delevingne — 26. L. Loucheur.

Pendant de très nombreuses années, la photo de la Commission de la législation  internationale du travail a été exposée, parmi d’autres vestiges des archives du BIT, à proximité de la cafétéria de la salle du Conseil d’administration. Tout ce temps, en buvant les tasses de café au lait et de thé que je consommais quotidiennement pendant mes années en tant que fonctionnaire, je n’ai cessé d’admirer le visage du numéro 17 sur la photo, le seul nom latino-américain, parmi tant de personnalités européennes distinguées. Le nom indiqué pour le numéro 17 était celui de Sánchez de Bustamente. Antonio Sánchez de Bustamente y Sirven (1865-1961), que j’appelle respectueusement Don Antonio, l’éminent auteur du Code de droit international privé, dont j’ai entendu parler à la Faculté de droit de Buenos Aires et qui continue à être étudié dans les bons cours de droit en Amérique.

Les moustaches du chiffre 17 retenaient aussi mon attention, puisque je n’ai jamais réussi à faire pousser sous mon nez une moustache digne de ce panache.

En mars 2016, lorsque j’ai atteint l’âge de la retraite, pendant les trois mois au cours desquels mon contrat avec le Bureau a été prolongé, j’ai été invité à préparer une mission au Panama pour débloquer le processus de ratification de la convention (no 169) relative aux peuples indigènes et tribaux, 1989.

Afin de préparer mes présentations au Panama, et étant donné que tout le monde m’avait demandé à plusieurs reprises pourquoi l’OIT s’occupait des peuples autochtones, j’ai pris le temps d’analyser le texte du Traité de Versailles.  Ma belle-mère Jacqueline D. m’avait offert un précieux exemplaire original de ce texte. Ce n’est qu’en touchant les pages jaunies du Traité de paix que l’on comprend que la Société des Nations avait, parmi ses priorités, la promotion des conditions de vie des peuples et des communautés “non encore capables de se diriger eux-mêmes dans les conditions particulièrement difficiles du monde moderne” (article 23, page 34 du texte officiel). L’Organisation du travail devait élaborer des conventions internationales du travail qui peuvent ou non être appliquées dans les colonies (article 421 du Traité de Paix aux pages 421-422 du texte officiel). En conséquence, de 1935 à 1955, l’OIT a adopté des normes sur les travailleurs “indigènes” dans les territoires coloniaux.

Le Panama a ratifié quatre des cinq conventions sur les travailleurs « indigènes » dans les territoires coloniaux qui ont été adoptés jusqu’en 1955 et elles sont toujours en vigueur pour ce pays. En outre, quand j’écris ce texte, la Convention no 107 relative aux populations aborigènes et tribales, adoptée en 1957, est toujours en vigueur pour ces deux pays. Si je voulais faire avancer la ratification de la Convention n° 169 au Panama, il m’a semblé important de rafraîchir mes idées en relisant le Traité de Versailles et de présenter ce contexte historique à mes interlocuteurs locaux.

Onze pays d’Amérique latine (Bolivie, Brésil, Cuba, Équateur, Guatemala, Haïti, Honduras, Nicaragua, Panama, Pérou et Uruguay) et très peu de délégués ont assisté à la Conférence de paix. Pour le Panama, il y avait le nom d’Antonio Burgos, ministre plénipotentiaire du Panama à Madrid, au sujet duquel je n’ai pu, lors de ma visite au Panama en 2016, recueillir aucune information particulière. Ce n’est que deux ans plus tard que j’ai consulté le bilan lucide de la Conférence de Paix et de la situation européenne publié par le délégué panaméen, en Italie, en 1925[1].

Alors que je préparais une visite au Panama, je me suis arrêté à nouveau au nom du délégué cubain qui avait signé l’Acte de la Conférence de Paix : Antonio Sánchez de Bustamante, qui a souligné ses titres les plus appréciés : Doyen de la Faculté de Droit et Président de la Société cubaine de Droit International, diplômes qui ont sans doute accru le respect pour sa personne et son pays.

Martinez Ortiz, le délégué cubain à la Commission de la législation internationale du travail, réapparaît sur la photo.

En ces jours de mai 2016, alors que je préparais encore la mission au Panama, Fiona Rolian – l’animatrice du groupe d’amis et de retraités de l’OIT sur Facebook – a eu l’idée de publier la photo que je reproduis ci-dessous, dans laquelle un personnage se distingue avec une belle moustache aux cheveux gris, que je ne pouvais qu’associer immédiatement au numéro 17 de l’image de la Commission de la législation internationale du travail.

1919-Washington Conference-Ethelwert Stewart et sa moustache blanche

Cependant, les moustaches blanches de la photo précédente ont été immédiatement attribuées à Ethelbert Stewart, directeur du U.S. Bureau of Statistics.

Pour dissiper tout doute sur le visage de Don Antonio, j’ai cherché et trouvé sa photo sur Internet. Don Antonio avait un visage très triangulaire, avec une petite pointe de barbe blanche, qui ne coïncidait pas du tout avec le visage rond de celui qui portait ses moustaches blanches à la Commission de la législation internationale du travail.

Samedi 25 janvier 1919 : Don Antonio appareille de La Havane et le Dr Martínez Ortiz participe à la première réunion de la Commission de la législation internationale du travail.

Sur le site Facebook susmentionné, où certains retraités de l’OIT passent une part importante de leur temps précieux, Fiona Rolian a également partagé une page de la publication illustrée The Cuba Review, qui offre un rapport sur le départ de Don Antonio à la Conférence de Paix.

D’après ce qui a été publié dans The Cuba Review, nous savons que Don Antonio a embarqué le 25 janvier 1919, en route pour la France. “Les délégués ont quitté New York par le navire américain Orizaba et sont arrivés à Paris le 8 février. Avant l’arrivée du Dr Bustamante, Cuba était représentée à la conférence par Rafael Martínez y Ortiz, ministre en France”.

1919-The Cuba Review-Cuba Delegation to Peace Conference

En cherchant des informations sur Rafael Martínez Ortiz, j’ai trouvé dans un blog une photo du personnage qui correspondait le mieux au numéro 17 de la Commission de la législation internationale du travail. C’était le blog de Jorge Ferrer, un Cubain vivant à Barcelone, écrivain et traducteur du russe vers l’espagnol[2].

Jorge Ferrer a éveillé ma curiosité pour la vie et l’œuvre de Rafael Martínez Ortiz et m’a donné la première source de l’histoire d’amour que j’ai racontée à mes collègues en disant adieu à l’OIT. Je ne vais pas non plus anticiper une histoire d’amour réservée à ceux qui ont la patience de lire ce texte jusqu’à le fin.

En effet, il n’a pas été facile de vaincre la résistance des responsables des archives du BIT, mes chers Remo Becci et Jacques Rodriguez, et de les convaincre que le numéro 17 sur la photo n’était pas le prestigieux don Antonio, mais un médecin inconnu appelé Martinez Ortiz. Cependant, lorsque Remo Becci a révisé les versions précédentes des indications qui accompagnaient la photo de la Commission de la législation internationale du travail, le nom de Sánchez de Bustamente ne figurait pas dans une première version de la vignette, mais plutôt le nom de Martínez Ortiz.

Jacques a dû l’accepter sur Facebook : Après vérification, et grâce à la perspicacité de Natan, nous avons effectivement reconnu que la personne dont la silhouette correspondant à la vignette no.17 sur la photo de la Commission de la Législation internationale du Travail, n’était pas celle de Antonio Sánchez de Bustamante mais celle de Rafael Martínez Ortiz. Nous ferons la correction dans nos archives. Merci Natan Elkin d’avoir contribué à corriger cette erreur quelques 90 ans après.

Notons également qu’en 1926, lors de l’inauguration du premier siège du Bureau international du Travail, un document illustré reproduit la photo de la Commission de la législation internationale du travail, avec le nom (erroné) de Don Antonio. Je remercie Stanley Taylor, un autre membre éminent des Amis de l’OIT, qui a eu la gentillesse de partager, en juin 2018, le livret sur l’inauguration du bâtiment, publié en 1926.

1926-Building Inauguration Booklet

1926-Building Inauguration Booklet-vignette

Je répète que, très peu de jours après avoir quitté le Bureau, il me semblait avoir atteint le point culminant de ma carrière professionnelle : corriger une erreur qui durait depuis 90 ans et permettre aux nouvelles générations de connaître le nom et le visage du délégué cubain qui a souffert du froid de Paris, avec le sourire, entouré des très éminentes personnalités qui composaient la Commission de la législation internationale du travail.

La date et les personnalités de la photographie: 25 janvier / 1er février 1919

Les comptes rendus détaillés du Commission de la législation internationale du travail ont été publiés au Journal officiel du Bureau et sont disponibles sur Internet[3]. De cette façon, il est possible d’identifier, avec le numéro correspondant dans la vignette de la photo, les personnalités qui se sont rencontrées le 25 janvier 1919 pour entamer les discussions qui ont abouti à la création de l’OIT.

Le procès-verbal de la séance du samedi 25 janvier 1919, tenue au ministère du Travail, Hôtel du Ministre, Salle à manger, se lit comme suit :

La Conférence des Préliminaires de Paix, dans sa séance plénière du 25 janvier 1919, […] a décidé de nommer, pour l’étude de la législation internationale du travail, une Commission composée de quinze membres, à raison de deux membres pour chacune des Grandes Puissances (Etats-Unis d’Amérique, Empire britannique, France, Italie, Japon) et de cinq membres élus pour l’ensemble des Puissances à intérêts particuliers. Dans la Réunion tenue par ces Grandes Puissances, le 27 janvier  1919, la Belgique a été choisie pour désigner deux Représentants et Cuba, la Pologne et la République Tchéco-Slovaque chacun un Représentant. (…). La composition de la Commission, à la suite de la désignation de ses Représentants par chacun des Etats intéressés, se trouve ainsi être la suivante :

Etats-Unis d’Amérique : Hon. A. N. Hurley (18), Président de la Commission des transports maritimes ; M. Samuel Gompers (23), Président de l’American Federation of Labor.

Empire britannique : The Rt. Hon. G. N. Barnes (24), Ministre sans portefeuille ; Sir Malcolm Delevingne (25), K.C.B., Sous-Secrétaire d’Etat permanent à l’Intérieur.

France : M. Colliard (22), Ministre du Travail et de la Prévoyance sociale ; M. Loucheur (26), Ministre de la Reconstitution industrielle.

Italie : Le baron Mayor des Planches (4), Ambassadeur honoraire, Commissaire général de l’Emigration ; M. Cabrini, député.

Japon : M. Otchiai, Envoyé extraordinaire et Ministre plénipotentiaire de S. M. l’Empereur du Japon à La Haye ; M. Oka, ancien Directeur des Affaires commerciales et industrielles au Ministère de l’Agriculture et du Commerce.

Belgique : M. Vandervelde (21), Ministre de la Justice, Ministre d’Etat ; M. Mahaim (14), Professeur à l’Université de Liège, Secrétaire de la section belge de l’Association internationale pour la protection légale des travailleurs.

Cuba : M. de Bustamante, Président de la Société cubaine de droit international, Professeur à l’Université de la Havane. Remplacé provisoirement par : M. Rafael Martinez Ortiz (17), Envoyé extraordinaire et Ministre plénipotentiaire de Cuba à Paris.

Pologne : Le comte Jean Zoltowski (15), Membre du Comité national polonais (Délégué provisoire).

République Tchécoslovaque : M. Bénès (16), Ministre des Affaires Etrangères.

A la fin de la réunion, la commission disposait d’un bureau dans lequel chacune des cinq Grandes Puissances obtenait une place, bien que le ministre Loucheur (26) s’opposât cordialement à la nomination de deux secrétaires généraux et acceptait seulement que H. B. Butler (20) soit attaché à A. Fontaine (1).  La composition du bureau était la suivante:

Président : Samuel Gompers (23) (Etats Unis).

Secrétaire général : M. Arthur Fontaine (1) (France).

Secrétaire général adjoint : M. H. B. Butler (20) (Empire Britannique)

Secrétaires :

Etats-Unis d’Amérique : M. Guy H. Oyster (11).

Italie : M. G. E. di Palma Castiglione (6).

Japon :  M. Yoshisaka.

Belgique : Comte G. de Hemericourt de Grunne.

Liaison avec le Secrétariat général de la Conférence : M. J. Duboin.

Le procès-verbal nous permet également de déterminer que le Dr Martínez Ortíz était présent le 25 janvier et les 1er, 4 et 5 février. Après ces quatre réunions, le Dr Martinez Ortiz a été remplacé par Don Antonio. Parmi les quatre fois où le Dr Martínez Ortiz était présent, le ministre des Affaires étrangères de la République tchécoslovaque, Eduard Benes, n’était présent que les 25 janvier et 1er février. Il n’y avait pas d’autre jour où le Dr Martínez Ortiz et Benes auraient pu coïncider. Par conséquent, la photo a été prise le 25 janvier ou le 1er février 1919.

Visages souriants et tensions entre alliés

En souhaitant la bienvenue le 25 janvier 1919, le ministre Colliard propose que Sam Gompers soit élu président de la commission, ce qui donne lieu à des manifestations unanimes de soutien. Le comte Zoltowski a déclaré dans le procès-verbal qu’il était “heureux de voir M. Gompers élu Président” et a ajouté quelques mots que je suppose que Gompers a mieux compris que les autres membres de la commission: « Les ouvriers polonais ont trouvé aux Etats-Unis un excellent accueil ; ils sont répartis dans les usines d’un grand nombre de pays et ont grand intérêt à l’établissement d’une législation internationale ». Sam Gompers est né à Londres, en 1850, dans une famille juive d’Amsterdam et a suivi des cours dans une école juive laïque pendant son enfance. Quand Sam avait 13 ans, la famille Gompers s’est installée dans le Lower East Side de New York. Les ouvriers polonais que le comte Zolotowski avait à l’esprit étaient, dans une large mesure, des Juifs, victimes de meurtres collectifs, comme ce fut le cas à Lemberg, deux mois seulement avant la réunion de la commission, du 21 au 23 novembre 1918[4].

Si j’évoque les événements de Lemberg qui, à l’époque, se trouvait en territoire polonais et aujourd’hui en Ukraine (la ville s’appelle Lviv), c’est pour souligner que, malgré les sourires unanimes que l’on voit sur la photo, les affrontements entre les pays qui sont sur la photo se sont également multipliés à cette époque. Le 23 janvier 1919, l’armée tchécoslovaque s’était emparée de la ville de Tesen sur le territoire polonais[5], mais cela n’empêcha pas l’éminent Eduard Benes (16) d’être photographié juste à côté du comte Zolotowski (15).

Le samedi 24 janvier 1919, le Président Woodrow Wilson, présent à la Conférence, tenta d’imposer l’ordre entre les délégations : les actes de force porteront gravement préjudice aux revendications de ceux qui utilisent de tels moyens sous-entendant que ceux qui emploient la force mettent en doute la justice et la validité de leurs revendications et impliquent que leur but est d’établir leur souveraineté par la contrainte plutôt que par préférence raciale ou nationale et l’association historique naturelle… S’ils attendent justice, ils doivent renoncer à la force et remettre leurs revendications de bonne foi aux mains de la Conférence de paix. [Texte en anglais repris de l’ouvrage de Carole Fink mentionnée à la note 5: “the presumption that those who employ force doubt the justice and validity of their claim” and imply that their purpose was to “set up sovereignty by coercion rather than by racial or national preference and natural historical association… if they expect justice, they must refrain from force and place their claims in unclouded good faith in the hands of the Conference of Peace”].

Voyant qu’un délégué cubain était membre de la commission, je suppose aussi que Gompers, a ressenti une émotion personnelle. Comme son père, Samuel avait travaillé dans la fabrication de cigares. En 1875, il est élu président de la section locale 144 de l’Union internationale des fabricants de cigares et, jusqu’à sa mort en décembre 1924, il a occupé la première vice-présidence du Syndicat des fabricants de cigares. Les biographies de Gompers soulignent ses relations avec Cuba : “Gompers, qui avait des liens avec les travailleurs cubains du cigare aux États-Unis, a appelé les Américains à intervenir à Cuba ; il a soutenu la guerre avec l’Espagne en 1898. Il a cependant rejoint la Ligue anti-impérialiste, après la guerre, pour s’opposer au projet du président William McKinley d’annexer les Philippines[6]“.

Le code génétique de l’OIT se trouve sur la photo

L’OIT est définie comme une institution “tripartite” au sein de laquelle un consensus est recherché entre les représentants des gouvernements, des employeurs et des syndicats pour atteindre les objectifs de l’Organisation. L’origine du tripartisme se trouve dans cette commission de la conférence de paix qui, en plus d’avoir des délégués gouvernementaux, avait associé des personnalités représentant les syndicats (Sam Gompers (23), Leon Jouhaux (2)), les employeurs, A. N. Hurley (18) et la société civile, comme E. Mahaim (14), professeur à l’Université de Liège et secrétaire du comité belge de l’Association internationale de législation du travail.

L’Association internationale de législation du travail, association privée créé à Bâle en 1901, avait des correspondants dans différents pays et cherchait à diffuser et à analyser les législations novatrices adoptées au niveau national pour réglementer les conditions de travail. Sir Malcolm Delevingne (25), sous-secrétaire anglais à l’Intérieur, était également un membre actif de cette association, tout comme Arthur Fontaine (1), directeur de l’Office du Travail.

Les personnalités les plus en vue sont en première ligne de la photo : Sam Gompers (23), président de la principale confédération syndicale nord-américaine, avec les quatre ministres des grandes puissances : Pierre Colliard (22), ministre français du Travail, à sa gauche ; et G. N. Barnes (24), ministre britannique sans portefeuille, et Louis Loucheur (26), ministre français de la Reconstruction industrielle, à sa droite. Ainsi que E. Vandervelde (21), ministre belge de la Justice, avec son acolyte E. Mahaim (14), un représentant de l’Association internationale de législation du travail, ont réussi à se glisser dans la première rangée.

Albert Thomas, qui avait précédé Louis Loucheur (26) comme ministre français de l’Armement, sera élu premier directeur du Bureau grâce à l’action conjointe d’Arthur Fontaine (1) et de Léon Jouhaux (2) qui parviennent à battre le candidat britannique Butler (20). Quand A. Thomas meurt (mai 1932), Butler (20) occupera la direction du Bureau jusqu’en décembre 1938. L’Américain John Winant, qui était déjà directeur général adjoint, a servi pendant une courte période (1939-1941) comme directeur. Une autre personnalité déjà présente sur la photo, E. Phelan (5), dirigera le Bureau jusqu’en 1948 (reconverti de britannique en irlandais).

Le prix Nobel de la paix de 1951, décerné à Léon Jouhaux (2), personnalité marquante du syndicalisme français, se distinguera comme représentant syndical au Conseil d’administration de l’OIT. De même pour A. Fontaine (1), qui avait été élu premier président du Conseil d’administration du BIT, occupera ce poste jusqu’à sa mort (septembre 1931).  Gabriel Ventejol (1919-1987) appartenait au même mouvement syndical français que Jouhaux, CGT Force Ouvrière, qui l’a accompagné et l’a finalement remplacé comme représentant syndical au conseil d’administration. En 1977 et 1984, Gabriel Ventejol a présidé deux séries de discussions sur les normes internationales du travail qui demeurent le substrat de la politique normative de l’OIT et certaines des questions en suspens sont toujours d’actualité pour l’Organisation.

Ma conclusion est que le profil des personnalités qui se sont réunies en 1919 pour créer l’OIT continue à conditionner la vie de l’Organisation à ce jour. L’actuel directeur général, Guy Ryder, est un syndicaliste britannique profondément enraciné à Bruxelles, siège des principales organisations syndicales social-démocrates et chrétiennes. A l’exception d’une décennie chilienne de Juan Somavía (1999-2008), les directeurs généraux britanniques (Butler, Jenks et Ryder) / irlandais (Phelan) ; français (Thomas, Blanchard) ; nord-américains (Winant, Morse) et, évidemment, un belge (Hansenne) ont alterné au Bureau.

Quatre aristocrates sur la photo

Le Baron Edmond Mayor des Planches (4) a eu une carrière diplomatique fructueuse en Italie, bien qu’il soit né à Lyon (France) dans une famille juive du canton de Vaud (Suisse), selon l’encyclopédie Treccani.

A gauche du Baron Edmond (4) et à droite de Léon Jouhaux (2), il y a un chapeau et une moustache chaplinesque correspondant au jeune Baron Robert Capelle (3). Le Baron R. Capelle a poursuivi une carrière diplomatique jusqu’à ce qu’il devienne chef de cabinet du ministre E. Vandervelde (21) (en 1926). Par la suite le Baron R. Capelle a été nommé secrétaire du roi Léopold III, qui lui donnera la dignité de comte. Le Comte Robert devra répondre aux accusations de collaboration avec l’occupant nazi qui ont conduit à l’abdication du roi Léopold III. Je suis intrigué qu’ils soient côte à côte sur la photo, L. Jouhaux (2), qui a résisté et combattu le nazisme, et le comte Robert (3), qui a collaboré à l’occupation nazie de son pays.

On trouve également le Comte Zoltowski (15), qui figure en tant que membre du Comité national polonais. En effet, la République de Pologne n’a été créée qu’à la fin de la Conférence de Paix. Et la famille Zolotowski a été enterrée à Buenos Aires par Lázaro Costa, la plus réputée compagnie de pompes funèbres, au seul cimetière digne de son rang, La Recoleta.

OIT Centenario-Condes en la Recoleta


Le dottore Guglielmo Emanuele di Palma Castiglione (6), né à Turin en 1879, appartenait également à une famille noble. Après s’être occupé des migrations[7] au ministère des Affaires étrangères, il entre au Bureau le 1er février 1920 et prend sa retraite en décembre 1937. G. E. Di Palma Castiglione a publié, dans une prestigieuse revue florentine, une analyse de la XIe session de la Conférence internationale du travail[8] qui a retenu l’attention de Antonio Gramsci dans la prison fasciste[9].

Cuba à la Conférence de Paix

Cuba a été le dernier territoire américain à obtenir son indépendance de l’Espagne lorsque le traité entre les États-Unis et l’Espagne a été signé à Paris en décembre 1898. Ce n’est qu’en 1902 que Cuba a élu un président né sur l’île, Mario García Menocal. Le général Menocal a occupé la présidence pendant deux mandats consécutifs (1913-1917 et 1917-1921). Toujours alignée sur la politique étrangère américaine, la décision de Menocal de déclarer la guerre à l’Empire allemand et de participer à la Première Guerre mondiale a été le premier acte international du pays.

La déclaration de guerre a été accompagnée de quelques aspects curieux et propres qui montrent leur volonté d’être visible sur la scène internationale. Cuba adopte une “loi sur l’aide financière aux alliés’’ qui autorise des crédits pour le soutien à des hôpitaux, des ambulances des hospices que pourra établir la Croix-Rouge cubaine en Europe et pour le soutien des soldats et des membres de leurs familles qui ont été victimes de la guerre. Cette loi a créé la “Commission cubaine pour la propagande de la guerre et l’assistance aux victimes”. La population cubaine a également été encouragée à contribuer à l’effort de guerre des Alliés en faisant des dons d’espèces et de produits, principalement aux victimes de la guerre en France.

Il est important de rappeler une autre information, parue dans The Cuba Review, concernant les efforts déployés par le Gouvernement cubain pour appuyer sa délégation à la Conférence de paix: le Président Menocal a signé un décret autorisant un crédit de 40.000 dollars, dont 10.000 dollars seront affectés aux dépenses personnelles du voyage et aux dépenses pour trois mois de la délégation de la République de Cuba à la Conférence de Paix, les 30.000 autres dollars devant être utilisés pour toutes dépenses que la délégation pourra engager pendant son séjour à Paris.

L’Orphelinat de guerre cubain à Paris

La Esfera, le plus prestigieux journal illustré espagnol de l’époque, dans son édition du 3 mai 1919, a fait écho de la volonté de Cuba d’exprimer sa solidarité avec les victimes de la guerre en Europe. Dans l’édition du 3 mai 1919, une page entière signée Eduardo Zamacois[10] loue la performance de Cuba en Europe. La photo de la Première Dame, Doña Mariana Seva de Menocal, en sa qualité de Présidente du Comité des Dames de la Croix-Rouge, illustre la partie supérieure de la page du journal, tandis que dans la marge inférieure gauche figure la photo du Dr Martínez Ortiz, Ministre de Cuba à Paris.

Zamacois sobre Rafael

Eduardo Zamacois ne peut s’empêcher de consacrer un compliment au Président Menocal et mentionne le diplôme de génie civil qu’il a obtenu à l’Université Cornell et son activité professionnelle. Le président Menocal, également connu sous le nom de “el mayoral de Chaparra[11]” était “le directeur de la société sucrière la plus riche du monde”. En effet, c’était une activité rémunératrice pour les sucreries de placer du sucre cubain aux Etats-Unis, à un prix préférentiel, pour soutenir l’effort de guerre des alliés[12].

L’article de Zamacois souligne que le Dr Martinez Ortiz, ministre cubain à Paris, a proposé la création immédiate d’un “orphelinat de guerre” dans lequel cent enfants appartenant aux deux nations qui ont le plus souffert – la Belgique et la France – pourraient recevoir une éducation et un abri décents. L’initiative cubaine de protection des enfants européens est due, selon l’article, “au sénateur Cosme de la Torriente, et sa réalisation est due à la décision rapide du général Menocal et de son épouse, une femme toute tendre, douce comme une page de l’Évangile, en qui rivalisent la noble beauté du cœur et la chaude beauté créole du visage’’.

Si les lignes du journaliste pouvaient être mises à jour dans la langue officielle de l’OIT, on pourrait dire que les enfants européens recevront une éducation et un abri “décent” dans un orphelinat cubain à Paris. Toute mention de “la beauté créole chaleureuse du visage” de la Première Dame serait également supprimée des textes officiels. Il conviendrait d’examiner la relation entre Ana Torriente, la collègue qui a pris ma relève au Département des normes internationales du travail, et les initiatives de certains de ses nombreux illustres ancêtres, y compris certainement le sénateur Cosme de la Torriente, qui, selon Zamacois, a eu l’initiative de créer un orphelinat de guerre cubain à Paris.

Selon Zamacois, le gouvernement cubain couvrait tous les frais d’entretien des enfants belges et français qui seront installés dans l’”orphelinat de guerre cubain”. Dans le règlement de l’orphelinat, il avait été prévu que “l’étude de la langue espagnole est obligatoire”, avec l’intention d’attirer de nouveaux immigrants belges et français à Cuba.

Le délégué du Panama assure la coordination avec Cuba

Avant d’aller plus loin, il serait utile de savoir que la délégation cubaine jouit de la confiance des autres délégations latino-américaines présentes à la Conférence de paix. Selon Antonio Burgos, le délégué du Panama, “les forts – le Conseil suprême des Alliés – tenaient constamment des sessions secrètes, discutaient, résolvaient, exécutaient et ne faisaient connaître aux petites puissances que certaines de leurs décisions en session plénière. Dans ces délibérations, on nous a permis, pour les apparences, de faire valoir notre point de vue, mais sans que notre opinion soit prise en compte et moins que n’importe quelle de nos attitudes, contraires ou favorables, pourrait nuire les questions résolues au préalable par les seigneurs du Conseil suprême”[13].

Les délégués latino-américains, qui se réunissaient chaque semaine à l’hôtel Meurice, ont suivi les judicieux conseils de Don Antonio et accepté que seules les initiatives présentées par les grandes puissances alliées et associées (Etats-Unis, Empire britannique, France, Italie et Japon) puissent se développer à la Conférence de Paix[14].

La Paix de Versailles à la Chambre des représentants : le “triomphe cubain à Paris”.

En octobre 2009, mon cher ami et collègue Germán López Morales, en sa qualité de directeur du Bureau de l’OIT pour le Mexique et Cuba, a pris l’excellente initiative d’organiser une manifestation à La Havane au cours de laquelle, entre autres choses, nous avons promu la convention (no 144) sur la consultation tripartite (normes internationales du travail), 1976. La convention n° 144 vise à renforcer le tripartisme et les mécanismes de consultation entre les autorités gouvernementales et les représentants des organisations d’employeurs et de travailleurs.

Pendant l’année 2009, le Bureau n’a pas échappé à la frénésie qui entoure l’Organisation chaque fois que l’année grégorien termine en 9. Le document que j’ai élaboré pour présenter la convention no 144 à Cuba devait contribuer également à commémorer l’anniversaire de l’Organisation et, en liaison avec les autorités locales, j’ai souligné ce qui était possible de voir que Cuba avait fait pour adhérer à la convention sur les consultations tripartites concernant les normes internationales du travail.

Avec assez d’innocence, il m’a semblé évident qu’il serait bon de féliciter nos interlocuteurs cubains du travail de Don Antonio à la Conférence de Paix. De plus, nous avions la photo qui montrait que Cuba avait été présent au moment magique et exclusif de la création de l’Organisation internationale du travail.

Avec la collaboration d’une stagiaire mexicaine excellente et inoubliable, le Dr Montserrat González Garibay, j’ai eu la chance de trouver un document inattendu : le discours prononcé par Fernando Ortiz[15], en sa qualité de vice-président de la Chambre des représentants, à la séance du 4 février 1920, séance consacrée à l’examen de l’adhésion de Cuba à la Société des Nations.

Selon Don Antonio, la prestation de la délégation cubaine méritait d’être considérée comme un “triomphe cubain à Paris”. Malheureusement, je n’ai pas accès à la documentation gouvernementale soumise à la Chambre des représentants ni au discours prononcé par Don Antonio.

La lecture du pamphlet publié par F. Ortiz[16] laisse planer des doutes sur le triomphe de Cuba à Paris. F. Ortiz critique en termes généraux le gouvernement Menocal pour avoir retardé la présence de Don Antonio à Paris et souligne les actions de “notre adroit ministre plénipotentiaire à Paris, le Dr Rafael Martínez Ortiz “. Par la suite, F. Ortiz se félicite de l’intervention du Dr Martinez Ortiz devant les autorités françaises pour empêcher une augmentation des droits de douane français sur les importations de tabac cubain – “un simple problème d’ajustement du tarif douanier qui a été résolu avec l’habilité et l’expertise que chacun reconnaît au Dr Martinez Ortiz ” (page 7).

F. Ortiz indique que “[…] notre premier Délégué a dû représenter Cuba aux premières sessions des Conférences et obtenir un succès, après avoir obtenu de ce congrès des nations que la République de Cuba puisse être représentée… précisément dans une des sections les plus importantes, dans laquelle va se développer la législation mondiale du travail ” (page 8).

Selon F. Ortiz, “l’un des délégués belges” (Emile Vandervelde ou Ernest Mahaim) a proposé au Dr Martinez Ortiz de participer à la Commission de la législation internationale du travail “représentant toute l’Amérique du Sud, avec l’accord de nos sœurs d’indépendance, de lignage et de culture”… “Cuba fut admis comme le porte-drapeau de toute une civilisation” (pages 8-9).

Don Antonio aurait affirmé devant la Chambre des représentants que, grâce à la création de l’Organisation du travail, la Conférence de paix avait aboli “l’esclavage économique du travailleur”. Bien que F. Ortiz reconnaisse que “la charte fondamentale du prolétariat” a été rédigée à Paris, il tempère l’ardeur de Don Antonio et s’arrête à l’article 427 du Traité de paix qui énumère les neuf principes et méthodes auxquels une importance particulière et urgente est accordée afin d’atteindre les objectifs de l’Organisation du travail.

F. Ortiz développe un argument en opposant la lettre de l’article 427 du Traité de paix à la réalité des travailleurs cubains (pp. 27-28) qui mérite d’être rappelé :

(…) « Le traité stipule que le travailleur ne peut plus être considéré comme une marchandise[17], tandis que le délégué de Cuba, comme celui d’autres gouvernements, penserait peut-être que dans sa patrie, le travailleur continue d’être une marchandise, librement échangée, impuissant face à l’assaut de l’offre et de la demande, comme le sucre ou le tabac, sans que l’embauche mérite une protection spéciale dans notre législation.

Ce traité établit que le travailleur doit gagner un salaire minimum suffisant pour satisfaire ses besoins selon la nature et la culture ; alors que, là aussi, le travailleur n’a que son propre syndicat comme défense et l’État a des employés qui ne reçoivent que 40 ou 50 pesos par mois, insuffisants pour une vie saine et décente.

Il est inscrit dans la charte fondamentale du travailleur que la libre syndicalisation des employeurs et des travailleurs est libre, alors qu’ici… ni l’exercice le plus inoffensif du droit de réunion n’est permis, ni le syndicalisme généralement garanti quand il n’est pas pratiqué pour accumuler des biens. Le temps de travail quotidien n’a pas encore été légiféré dans nos régions, alors qu’il est déjà devenu un précepte du traité de paix, (…).

La réparation des dommages subis par les accidents du travail, qui apparait dans le texte du Traité, dispose à Cuba d’une consécration légale pompeuse mais pas appliquée et falsifiée par les règlements gouvernementaux.

Les femmes qui, dans le Traité de paix, conquièrent le droit international à la protection publique en tant que travailleuse et en tant que mère, ne méritent pas d’être protégées par la loi à Cuba.

Les signataires du traité de Versailles veulent que chaque État dispose d’un corps d’inspecteurs du travail, composé d’hommes et de femmes, peut-être pour encourager les gouvernements qui, comme celui de Cuba, n’ont pas encore réussi à organiser un centre gouvernemental et officiel capable d’affronter et de diriger tous ces conflits sociaux avec la compétence et l’énergie requises. »

Cette relecture d’une disposition conventionnelle à la lumière des réalités nationales sera une ressource oratoire fréquemment utilisée par les délégations à la Conférence internationale du Travail. Cette méthode permet d’exagérer à quel point on se rapprochait ou s’éloignait au niveau local des objectifs d’une disposition des normes internationales du travail.

En tout état de cause, F. Ortiz était conscient de la portée universelle des idéaux de l’OIT et, en concluant son discours, il a dit avec insistance :

“Aux membres de cette assemblée d’une jeune nation : les libertés que nous consacrons ici n’empêchent pas que d’autres libertés issues de la réforme républicaine du gouvernement et la liberté individuelle doivent être respectées par les pouvoirs publics ! Que l’ingéniosité diplomatique de Versailles soit mieux respectée que l’ingéniosité traditionnelle de Cuba !   (…)

 “Si nous continuons à nous abandonner aux ambitions incultes et aux impulsions réactionnaires de l’injustice, notre situation dans le monde sera plus que modeste : nous continuerons comme avant, à la lisière du chemin de la vie : paresseux, endormis, sans entendre les cris des nations qui marchent et demandent, en haillons, l’aumône de la justice et du respect de notre souveraineté, aux grandes nations qui, au galop de leur civilisation, nous laissent sur le chemin de l’avenir, haletant et mordant la poussière du progrès qui s’éloigne.”

Imaginant que mes interlocuteurs cubains d’octobre 2009, connaissaient les paroles que F. Ortiz avait prononcé en 1920, et qu’ils pourraient objecter que l’OIT n’avait pas non toujours épuisé le mandat de 1919, je me suis permis d’ajouter un commentaire personnel qui disait :  Dans le contexte actuel, certaines des affirmations précédentes sont toujours valables : le fossé entre le droit international du travail et son application dans un grand nombre de pays est encore considérable. Le principe de la consultation tripartite contenu dans la convention no 144 prend de l’importance dans ce contexte en tant que pont entre la réalité nationale et les principes internationaux.

Un peu plus d’un an après le débat au Parlement, la délégation cubaine a obtenu une véritable victoire à la Société des Nations. Le triomphe cubain s’est produit à Genève dans la belle matinée du 14 septembre 1921, lorsque la délégation cubaine, dirigée par l’illustre Cosme de la Torriente, a obtenu l’élection de Don Antonio comme juge à la Cour permanente de justice internationale[18]. Quelques années plus tard, cependant, la réélection de Don Antonio rendra furieux C. Wilfred Jenks alors qu’il était encore étudiant à l’Université de Cambridge, avant de commencer une brillante carrière au Bureau.

Jenks : Don Antonio et ses amis, une nuisance pour la Société des Nations

Malgré toutes les bonnes choses à penser de Don Antonio, peu de temps avant d’être recruté au service juridique du Bureau et d’entamer une brillante carrière qui aboutira au poste de Directeur général, Jenks[19] affirme qu’il existe un ‘Latin-American problem in the League of Nations’.[20]

Selon Jenks, les problèmes de la Société des Nations sont dus au fait que Cuba a réussi à bloquer le consensus requis pour l’entrée en vigueur de la réforme du Statut de la Cour permanente. Avant de participer au consensus, la délégation cubaine a voulu s’assurer que Don Antonio renouvelle son mandat de juge à la Cour permanente :

[…] it was loudly whispered in the Assembly couloirs that the only motive of the Cuban Government was a desire to protect the vested interest of a particular member of the Court. Then came the Court elections and Judge Bustamante, the individual in question, was triumphantly re-elected to his position by the caucus and their allies[21].  

En effet, selon Jenks, trois pays des “Caraïbes” (Colombie, Cuba et… El Salvador) ont eu l’audace de demander par écrit de leur réserver des postes de juges, ce qui a permis à Jenks d’exprimer son inquiétude quant à l’absence du Brésil et du Chili à la Cour permanente :

[…] Chilean[22] and Brazilian[23] candidates of great personal distinction failed to secure election and three judges were chosen from the Caribbean States. For the Portuguese variant of Latin-American law no place has been found upon the new court and the three Latin-American judges who will take office on January 1st are therefore less representative of the principal legal systems of the world than were their two predecessors.

Jenks identifie les deux autres audacieux mousquetaires (les délégués de la Colombie et du Salvador à la Conférence de la Société des Nations) coupables d’avoir triomphé dans leur manœuvre et obtenu leur propre nomination à la Cour permanente :

But Judge Bustamente will doubtless revel in the company of Dr. Guerrero[24], of Salvador, and Señor Urrutia[25] of Colombia, both of whom signed the letter claiming three Latin American places on the Court, the Statue of which their governments had not then ratified although they had signed in 1920

Bien qu’il soit compréhensible que le jeune Jenks ait eu ses préférences parmi les pays d’Amérique latine, rien ne permet de dire qu’El Salvador soit un pays des Caraïbes. En tout état de cause, les personnalités des juristes Urrutia et Guerrero, ainsi que celle de Don Antonio, étaient parfaitement adaptées en tant que représentants de la culture du continent. L’attitude militante du jeune Guerrero anticipe son comportement exemplaire en tant que président lorsqu’il parvient à soustraire les archives de la Cour permanente à l’armée allemande qui occupe La Haye pendant la seconde guerre mondiale.

Sans entrer dans une analyse du travail accompli par les juges latino-américains de la Cour permanente, tout indique que Don Antonio était un bon juge. Le juge Sánchez de Bustamante a émis deux opinions dissidentes : en ce qui concerne la compétence de la Cour permanente, dans l’affaire des concessions Mavrommatis en Palestine, août 1924, et dans le jugement sur les emprunts serbes, juillet 1929. Don Antonio s’opposa également à la majorité de la Cour permanente dans l’arrêt rendu en juillet 1923 sur la Carélie orientale.

Stanley Taylor a publié sur Facebook une photo des délégués latino-américains qui ont participé à la VIIIème réunion de l’Assemblée de la Société des Nations (septembre 1927), honorée par Motta, président de la Confédération suisse, et Thomas, directeur du Bureau, prise le lundi 26 septembre 1927, publiée par La Patrie Suisse, le 5 octobre 1927, où apparaissent Guerrero et Urrutia.

1927-La Patrie Suisse-Delegues latinoamericains SDN

A la page 171 de la brochure publiée par le Secrétariat de la Cour internationale de Justice, La Cour permanente de Justice internationale, 1922-2002, il y a une belle image, prise en mai 1937, du Dr Guerrero marchant sur les rives de la Meuse près de la ville hollandaise de Limmel, en conversation avec Don Antonio, et à ses côtés, sa jambe droite bien avancée et la main gauche dans la poche, le greffier de la Cour permanente, Julio López Oliván[26].

1937-Don Antonio Dr Guerrero Julio Lopez Olivan

Cuba, 1928 : 16 conventions internationales du travail ratifiées

Jenks reconnaît dans son article qu’en 1931, Cuba était le Membre latino-américain ayant ratifié le plus grand nombre de conventions internationales du travail (16 ratifications), un nombre si élevé que les États-Unis d’Amérique n’ont pu atteindre ce chiffre un siècle après la création de l’OIT. Ceci dit, sauf pour des périodes exceptionnelles, les États-Unis ont un dialogue social fluide et des consultations tripartites efficaces, alors qu’à Cuba, malgré mes efforts, il n’y en a toujours pas.

On ne peut éviter une autre parenthèse et revenir aux aventures de Rafael : le Dr Martínez Ortiz étant Secrétaire d’Etat de la République, le Bureau enregistre – les 7 juillet[27] et 6 août 1928[28] – la ratification par Cuba de 16 conventions internationales du travail. Jacques Rodriguez m’a permis de consulter les 16 instruments de ratification : tous les documents portent la signature du Président Machado et le sceau du Secrétariat d’Etat… mais les instruments de ratification ont été signés par J. M. Fernández, en sa qualité de “Secrétaire de la Santé et des Affaires sociales et d’Etat intérimaire”.

Malgré la crise économique internationale, le Dr Martinez Ortiz avait d’autres activités importantes à mener qui l’ont forcé à quitter son bureau….

La vie et la carrière du Dr Martínez Ortiz

Rafael est né à Santa Clara le 20 décembre 1857. Rafael était le fils de José Martínez Ortiz, originaire de Santander en Espagne, et de la Cubaine Cristina López-Silvero Ledón. Son nom et prénom d’origine étaient Rafael Martínez López.

Les grands-parents paternels de Rafael étaient Joaquín López-Silvero et Rudesinda Ledón. Le chirurgien Francisco Javier López(-Silvero) Ledón, son oncle, le frère de sa mère, était bien établi à Arenys de Mar, comme me l’a communiqué Hug Palou i Miquel, le directeur des Archives historiques Fidel Fita de la Mairie d’Arenys de Mar, près de Barcelone.

Après des études de médecine à Barcelone, Rafael retourne à Cuba et entame une carrière politique qui le mènera à la Chambre des représentants et au poste de secrétaire des Finances et de l’Agriculture pendant quelques mois en 1910.

En janvier 1912, le Dr Martinez Ortiz publie “Cuba. Les premières années de l’indépendance”, un livre dans lequel il se présente comme “témoin des événements qui ont eu lieu pendant la période constitutive de notre nation”. La première édition est dédicacée “À la ville de Santa Clara consacre cette œuvre. L’auteur”.

La deuxième partie du travail est consacrée à l’intervention américaine et à la mise en place du gouvernement de Tomás Estrada Palma, aux élections présidentielles de 1905, à la guerre civile, à la deuxième intervention américaine et au rétablissement de la République. Ce volume est publié à Paris en septembre 1920, alors que le Dr Martínez Ortiz représente son pays auprès du gouvernement français et participe à la Conférence de Paix. En 1926, Martínez Ortiz sera membre correspondant de l’Académie d’Histoire, par Santa Clara.

La troisième édition de l’ouvrage est également publiée à Paris, en 1929[29]. Dans cette édition, le Dr Martínez Ortiz ajoute une nouvelle dédicace :

HONORABLE PRÉSIDENT DE LA RÉPUBLIQUE, LE GÉNÉRAL GERARDO MACHADO ET MORALES. Monsieur le Président : Ce livre est dédié, dès sa première édition, à notre bien-aimée Villaclara ; mais je veux vous offrir, Honorable Président, fils le plus éclairé de notre ville natale, la troisième édition qui paraît aujourd’hui de mon œuvre, formée avec les souvenirs patriotiques des premières années de la vie nationale. Par conséquent, Monsieur le Président, je vous prie d’accepter l’offre simple et cordiale de votre ami et «coterráneo », Rafael Martínez Ortiz.

Jorge Ferrer assure que le travail du Dr. Martínez Ortiz mériterait toujours d’être lu et raconte dans sa note une scène que le Dr. Martínez Ortiz relate de la première rencontre entre Rafael Montoro[30] et Tomás Estrada Palma[31], où le président nouvellement élu assure à l’ancien dirigeant autonomiste : “Cuba sera la Suisse des Amériques ! Montoro montre la rue et demande : “Et où sont les Suisses ?”.

A l’occasion de la publication de la troisième édition de sa chronique de l’indépendance, le Dr Martínez Ortiz est secrétaire d’Etat, poste qu’il a occupé de novembre 1926 à décembre 1930.

Il convient de noter que Martínez Ortiz a été distrait par deux tâches collatérales : publier, à Paris, la troisième édition de son histoire de Cuba et faire construire, également à Paris, un mausolée dédié à la mémoire d’Emilia Rovira y Presas, son premier amour, un mausolée installé au cimetière municipal d’Arenys de Mar, en périphérie de Barcelone, sur la rive de la Méditerranée.

Sur l’amour perdu du docteur Martínez Ortiz à Arenys de Mar



Jorge Ferrer, écrivain et traducteur cubain basé à Barcelone, m’a rappelé l’article de Montserrat Calas, intitulé Ronda de Amor en Sinera, publié dans El País, le 24 mars 2000. L’histoire semble être une histoire d’amour banale entre la belle jeune femme d’une famille puissante (Elivra Rovira y Presas) et le fils du facteur du village (Rafael Martínez Ortiz). Le jeune homme prospère lorsqu’il part pour les Amériques, mais son être le plus cher meurt de chagrin, ne sachant pas que sa famille a intrigué pour lui cacher la correspondance amoureuse qu’elle avait reçue de Cuba.

Selon El País, les événements se sont déroulés comme suit :

Emilia Rovira était une belle jeune fille d’Arenys de Mar, fille d’une famille aisée – son père était procureur – qui tomba amoureuse de Rafael Martínez, un humble garçon, fils du facteur de la ville. Sa famille a entravé l’amour des deux jeunes gens et Rafael a décidé d’aller en Amérique pour faire fortune et revenir plus tard pour épouser sa bien-aimée. Mais la famille Rovira a intercepté les nombreuses lettres d’amour que le jeune homme a écrites de l’autre côté de l’Atlantique. A La Havane, Rafael a fait une carrière politique, a été Secrétaire d’Etat et représentant de Cuba à Paris. Ne recevant pas de réponse à ses lettres, il a cru qu’Emilia l’avait oublié et il avait épousé une jeune Cubaine aux Antilles. Emilia attendait le retour de son bien-aimé, mais le manque de nouvelles a fini par la consumer, jusqu’à ce que le chagrin et la tristesse prennent fin d’elle. Elle est morte de chagrin à l’âge de 33 ans.

Quelques temps plus tard, Rafael, déjà propriétaire d’une fortune importante et ayant une position sociale reconnue en tant que politicien et médecin, retourne à Arenys pour des raisons de travail. Apprenant son histoire, il commanda la construction d’un panthéon de marbre surmonté du buste d’Emilia, sculpté à partir d’une photographie que la jeune femme lui avait donnée peu avant son départ en Amérique. Le tombeau, qui a coûté 1.877 pesetas, a une dédicace discrète : “Son ami d’enfance, le Dr Rafael Martínez Ortiz, consacre ce souvenir à sa mémoire”. Rafael avait l’intention d’enterrer les restes de sa bien-aimée et de les transporter au panthéon, mais la famille de la jeune fille s’interposa à nouveau entre les deux amants et ne le permit jamais. Avant de fermer la tombe, Rafael déposa à l’intérieur une rose qui, selon la légende populaire, resta intacte.

El Mundo, à la même date, publie un article signé Jordi Andreu, avec le titre : Epilogue pour une histoire d’amour. Selon El Mundo, Rafael est né à Cuba et étudiait la médecine à Barcelone. La famille Rovira Oliver y Presas Canut a refusé que leur fille Emilia Mercedes Esperanza de Rovira Presas s’installe à Cuba avec le jeune docteur Rafael.

Le texte publié par El Mundo se lit ainsi :

Rafael MARTÍNEZ-ORTÍZ et Emilia ROVIRA ont commencé leur histoire d’amour à Arenys de Mar, où il avait déménagé de Barcelone, où il avait vécu et étudié la médecine. Cubain de naissance, il a souvent visité la ville du Maresme parce qu’il y avait un parent. C’est ainsi qu’il rencontra celle qui sera l’amour de sa vie.  Mais ils ne se sont jamais mariés. La famille d’Emilia, d’origine aristocratique, a refusé de donner son consentement. Apparemment, la cause qui aurait pu empêcher son mariage est le fait qu’elle aurait dû abandonner sa famille pour s’installer à Cuba, “ce qui ne correspondait pas aux idées de l’époque”, a déclaré hier Elvira Ortiz, une des descendantes.

Rafael se rendit à Cuba, d’où il écrivit régulièrement à Emilia. Mais la jeune femme est morte de chagrin et d’amour à l’âge de 32 ans parce qu’elle n’a jamais reçu les lettres que Rafael MARTÍNEZ ORTÍZ lui avait envoyées. Les astuces de la famille d’Emilia les ont empêchés de vivre leur histoire d’amour et ont intercepté le courrier pour qu’Emilia n’ait pas de nouvelles de son bien-aimé.

A Cuba, Rafael MARTÍNEZ-ORTÍZ est devenu une figure publique importante au lendemain de la guerre d’indépendance. Il a fait une importante carrière politique sur l’île des Caraïbes, d’où il a été envoyé à Paris en tant que représentant politique. Rafael, qui s’est marié à Cuba, a également fondé un journal sur son île natale.  En 1926, il a été envoyé en Europe, ce qui lui a permis d’aller à Arenys de Mar afin de savoir où se trouvait feue Emilia ROVIRA. Après avoir appris la fin tragique de la jeune femme, MARTÍNEZ-ORTÍZ fit construire un panthéon de marbre noir où il voulait que les restes de son ancien amour soient placés. Rafael a commandé le panthéon à un sculpteur français, qui a sculpté un buste avec la belle image de l’Emilie à partir d’une photographie qu’elle avait donnée à Rafael avant son départ. Mais l’opposition des parents a persisté, et ils ont refusé ce transfert.

En effet, Rafael a étudié la médecine à l’Université de Barcelone. C’est encore Hug Palou i Miquel qui a mis de l’ordre dans mon histoire, en confirmant que Rafael Martínez Ortiz est né à Cuba et en identifiant le chirurgien Francisco Javier López(-Silvero) Ledón, oncle de Rafael, frère de sa mère, installé à Arenys de Mar.

Le mausolée d’Emilia

 En mai 2018, avec mon fils Ariel, nous avons quitté Samois-sur-Seine, aux abords de la forêt de Fontainebleau[32] et sommes arrivés en voiture au cimetière municipal à Arenys de Mar. Le cimetière est situé sur la colline qui offre une vue panoramique sur la mer. Martinez Ortiz a choisi un emplacement particulièrement stratégique pour placer son mausolée au sommet de la colline. Lors de son inauguration, le mausolée dominait tout le cimetière de sa hauteur, ce qui était peut-être un message éternel laissé par le Dr Martinez Ortiz à ceux qui se sont opposés à ses amours de jeunesse.

Le regard sur le buste d’Emilie ne fait qu’augmenter la tristesse de l’endroit.

Selon Hug Palou i Miquel, la municipalité d’Arenys de Mar reçut le buste d’Emilie durant l’été 1929 et l’été suivant, les pièces du mausolée furent envoyées pour être assemblées dans le cimetière municipal.  Palou i Miquel a bonifié ce récit en apportant les précisions suivantes: “En realité, le  Dr. Martínez-Ortiz a été en contact permanent avec José Casdemont, le curé de la paroisse, son représentant dans tout cette affaire, et il a aussi échangé périodiquement avec le maitre de l’ouvrage du mausolée, Antonio Rossell. [Casdemont et Rosell] ont recu les pièces et le buste”.

Comme l’indique l’inscription à droite du mausolée, c’est un entrepreneur de pompes funèbres français, les établissments Thoin, à qui le Dr Martínez Ortíz a confié le mausolée et un sculpteur français qui a sculpté le buste d’Emilia.

Les établissements Thoin pousuivent leurs activités au 4 avenue du Cimetière, adjacent au cimetière parisien de Saint Ouen (à ne pas confondre avec le cimetière de la mairie de Saint Ouen, très proche de la sortie du métro Mairie de St Ouen, depuis la très populaire ligne 13). Pour se rendre aux établissements Thoin, longez les belles rues de Saint Ouen et vous trouverez la (petite) avenue du Cimetière.

En arrivant au salon funéraire, j’ai trouvé une très bonne équipe, surprise par les photos que je leur ai montrées du monument que l’entreprise avait construit en 1929 et transporté en 1930. Malheureusement, ils n’avaient pas conservé d’archives de l’époque permettant d’identifier le sculpteur du buste. Il n’y a pas non plus de restes de la correspondance que le Dr Martínez Ortiz a probablement échangée avec les établissments Thoin pour discuter de la construction du monument et de son transfert de Saint Ouen à Arenys de Mar.

Comme on me l’a dit au salon funéraire, le mausolée a été construit en marbre granitique provenant d’une carrière vosgienne dont l’exploitation a été interrompue il y a des années. L’assemblage des différents blocs de marbre dans le mausolée a été réalisé à l’aide d’agrafes de ferraille, une technique traditionnelle d’ajustement des pierres.

Notes pour conclure et encore parler du centenaire de l’OIT

Quand j’ai commencé ce document, en relatant l’histoire de la naissance de Rafael Martínez Ortiz à Arenys de Mar qui avait été publiée dans El País, j’ai supposé que l’amour de Rafael pour Emilia et aussi pour la Catalogne avait duré toute sa vie.

Rafael Martínez Ortiz, un jeune homme né à Arenys de Mar, malgré sa passion pour l’indépendance et la politique étrangère de Cuba, son pays d’adoption, avait secrètement maintenu son engagement envers Emilia et la Catalogne, son pays natal, et vécu une bonne partie de sa vie à Paris.

L’histoire de Rafael, un diplomate latino-américain bloqué à Paris, recoupe dans une certaine mesure des éléments de ma propre vie. Lorsque j’ai quitté l’Argentine en août 1976, sans être directement influencé par la situation politique de l’époque, j’ai obtenu une bourse pour étudier le droit européen à l’Université catholique de Louvain. Dès mon arrivée à Leuven, la ville flamande où la Faculté de droit fonctionnait encore, j’ai participé au voyage organisé par le service pour les étudiants étrangers de l’UCL qui proposait une visite à Paris durant le long week-end de la célébration de l’armistice de la Première Guerre mondiale, une fête très importante en Belgique et en France.

Cette visite commémorative de l’armistice de novembre 1918, moment historique directement lié à l’origine de l’OIT, m’a permis d’établir, en novembre 1976, une liaison avec une belle et jeune parisienne. Pour mémoire, j’ai réussi à me faire accepter de la belle et jeune parisienne en lui parlant du droit européen des transports, l’intégration européenne était le sujet qui, à l’époque, nous passionnait mutuellement. La romance a été interrompue quand j’ai choisi d’épouser à Rome, à ma fiancée argentine, la mère de mes enfants Ariel et Javier.

Contrairement à Rafael et Emilia, la jeune parisienne et moi avons gardé secrètement les lettres que nous avons échangé entre Louvain et Paris. Vingt ans plus tard, séparé de la mère de mes enfants, je suis retourné à Paris et j’ai réussi à regagner l’attention de la belle parisienne, sans trop insister sur le droit communautaire ou les normes internationales du travail. Mon retour ne semble pas avoir été si désagréable étant donné que même sa propre mère a accepté de m’offrir une copie originale du Traité de Versailles de 1919, une source primordiale pour la rédaction de ce document.

Plus prosaïquement, la même semaine où j’ai pris ma retraite, j’ai obtenu la nationalité suisse, mettant fin à un de mes rêves du début de ma carrière de fonctionnaire international. Lorsque j’ai rejoint l’OIT, je ne pensais pas à mon pays d’origine et je croyais naïvement que travailler dans une agence des Nations Unies ferait de moi un “citoyen du monde”. Le Laissez-passer des Nations Unies a été le sésame qui m’a ouvert les portes de tous les pays et les couloirs privilégiés dans les aéroports pour le personnel des compagnies aériennes et les diplomates.

En rédigeant ce document, j’ai pu mieux connaître les circonstances vécues lors de la Conférence de Paix et le rôle joué par les seuls Latino-Américains présents à la Commission de la législation internationale du travail où l’acte fondateur de l’OIT a été élaboré. Le fait que le seul personnage latino-américain sur la photo prise le 25 janvier ou le 1er février 1919 soit finalement de Santa Clara ne cesse d’exciter mon imagination argentine.

Cependant, il m’a toujours semblé que la connaissance du contexte historique (géographique et économique) et la discussion des arguments de toutes les parties, fondés sur le droit, devrait persuader les secteurs impliqués dans un conflit social de renoncer à la violence. Mettre la violence de côté et accepter des procédures qui permettent de parvenir à des accords et à un consensus est au cœur des discussions en cours sur la consultation des peuples autochtones établi par la convention no 169.

Nous avons quitté Genève pour prendre notre retraite en Espagne et j’ai été très surpris de me retrouver en plein « procès » catalan. Le point de contact précis entre le « procès » catalan et les questions que j’ai abordées dans ce document se trouve dans le livre de Ph. Sands[33], qui prend comme point de départ le massacre des Juifs à Lemberg en novembre 1918 pour discuter les concepts de crime contre l’humanité et de génocide élaborés par deux juristes “lemberiks”, Hersch Lauterpacht et Rafael Lemkin.

La situation de la Catalogne était présente à la Conférence de Paix lorsque certaines délégations se sont opposées à la possibilité pour toute minorité de présenter ses revendications à la Société des Nations, sans aucun filtre du secrétariat et sans le consentement des gouvernements concernés : “It would clearly be inadvisable to go even the smallest distance in the direction of admitting the claim of the American negroes or the southern Irish, or the Flemings or Catalans to appeal to an interstate conference over the head of their own government. Yet if the right of appeal is granted to the Macedonian or the German Bohemians it will be difficult to refuse it in the case of other nationalist movements[34]”.

Un autre responsable britannique, en mai 1919, Sir James Headlam-Moreley, a indiqué :

“… il serait très dangereux de permettre aux habitants ou aux citoyens de tout État de faire appel directement à la Société des Nations, et pas seulement par l’intermédiaire de leurs gouvernements. Si ce principe est violé, on pourrait arriver à une situation où, par exemple, les francophones du Canada, les juifs américains, les catholiques d’Angleterre, les Gallois, les Irlandais, les Écossais, les Basques, les Bretons ou les Catalans pourraient se tourner vers la Société des Nations et dénoncer les abus dont ils ont été victimes[35]“.  

Les revendications catalanes n’ont pas pu être discutées devant la Société des Nations[36]. Outre les obstacles formels, les initiatives catalanes auraient dû surmonter les réticences de l’un des fonctionnaires les plus éminents de la section pour la protection des minorités, Pablo de Azcárate[37], qui, entre 1922 et juillet 1936, a travaillé dans cette section et en a également été le directeur[38].

Ce qui m’a surpris dans la performance de Pablo de Azcárate dans la section sur la protection des minorités est résumé dans cette phrase, écrite en juillet 1929 : « je ne crois pas possible d’affirmer que la Société des Nations soit appelée à prêter secours aux minorités, mais plutôt à garantir l’exécution des Traités sur les Minorités »[39].

À mon avis, cette pensée de Pablo de Azcárate reflète les difficultés que rencontre l’OIT lorsqu’elle laisse en suspens certaines questions particulièrement difficiles, notamment en ce qui concerne les minorités ethniques.

Les minorités ethniques se plaignent à l’OIT des persécutions dont elles sont victimes. Les mécanismes de contrôle de l’OIT ne semblent pas à la hauteur des attentes des groupes les plus vulnérables quant au respect des engagements pris lors de la ratification des conventions internationales du travail[40].

Les circonstances actuelles sont trop proches des conditions qui existaient lorsque la Société des Nations et l’OIT ont été créées. Nous assistons à une recrudescence atroce de la violence, qui nous éloigne de la paix durable avec la justice sociale dont ont rêvé les membres de la Commission de la législation internationale du travail en 1919.

Si discuter de “l’avenir du travail” est intéressant, les questions en suspens depuis 1919 ne sont toujours pas résolues.


En premier lieu, je voudrais remercier Hug Palou i Miquel, le Directeur de l’Archive municipal d’Arenys de Mar de m’avoir fourni des informations sur Rafael Martínez Ortíz et la construction du mausolée. Il m’a aussi indiqué que je ne devais pas confondre le nom officiel du cimetière municipal d’Arenys avec le mot « Sinera » utilisé dans le recueil de poésies « Cementiri de Sinera ». En effet, le poète catalan Salvador Espriu, dans le recueil mentionné, a utilisé, en sens inverse, les lettres qui composent le nom de la ville d’Arenys.

Je tiens à exprimer ma profonde gratitude à Pierre Sayour d’avoir établi la version française de mon texte. Pierre a été un de rares collègues du département des normes internationales du travail qui m’a toujours frappé par sa modestie. Pierre est un grand syndicaliste avec lequel j’ai été, quelquefois, en total désaccord.

Pour ne pas froisser la proverbiale modestie de Pierre, je voudrais terminer par le récit d’une histoire qui concerne Cuba, la mère de Pierre et mon travail au Bureau : Madame Sayour occupait un poste stratégique quand j’ai fait mes premiers pas, en tant que stagiaire, au département, entre septembre 1986 et mars 1987. Pendant mon stage, j’avais continué à travailler comme consultant pour le Secrétariat économique de l’Amérique latine, le SELA, et j’avais été invité, au nom du SELA, à participer à une réunion ministérielle du Groupe des 77 prévue à La Havane, en vue d’une conférence de la CNUCED. Un vol charter de la compagnie aérienne cubaine allait amener le personnel de la CNUCED et autres dignitaires qui devaient assister à la conférence.

Je voulais donc interrompre mon stage au BIT, ce qui n’était pas du tout du gout de celui qui avait manœuvré pour me donner l’opportunité d’avoir un vrai travail, mon très cher ami Héctor Bartolomei de la Cruz. Héctor n’avait pas eu des difficultés à comprendre que je voulais partir sous les cocotiers et abandonner le travail au département à ce moment crucial de la relecture, après la réunion de la commission d’experts que Héctor avait, à l’époque, la haute responsabilité de coordonner.

Je devais donc contrarier Héctor et obtenir l’aval de quelqu’un de plus haut placé, Monsieur Dao, le chef de service. Pour appuyer ma démarche, devant moi, Madame Sayour a interpellé à M. Dao, le chef de service, en lui disant qu’il ne pouvait pas me retenir si j’avais un engagement (payé) ailleurs.

Et je suis parti à Cuba, où j’ai logé au Hilton, fumé un cigare, donné la main à Fidel, mangé des langoustes, visité la Bodeguita del Medio et autres endroits mythiques.

Malgré mon escapade cubaine, le département a accepté de me reprendre pour le reste de ma vie professionnelle.

Avant de conclure, je voudrais aussi remercier Germán López Morales qui pense que j’avais été trop modeste de dire que le seul succès que j’ai eu dans ma carrière avait été de corriger le nom du délégué cubain dans la photo de la Commission de la législation internationale du travail. Prenant un café à La Biela, à quelques pas de la tombe du Comte Zolotowksi, Mario Ackerman s’est souvenu de l’énergie que j’avais mise pour obtenir que la commission d’experts se prononce sur le besoin de protéger les travailleurs en cas de licenciement injustifié. Je crois que d’autres collègues auraient pu défendre, avec le même succès, le besoin de garder le dogme du plein emploi, productif et librement choisi ou de s’assurer de l’efficacité des consultations tripartites en matière de normes internationales du travail.

Pour clore ce récit, je voudrais convoquer une dernière fois l’esprit qui a régné au moment de la photo prise en 1919 et le souvenir de quelques collègues et de ma famille qui ont tellement contribué au fait que le travail au Bureau ait été particulièrement agréable.

[1]  Burgos, A., Contrastes europeos y orientación americana, Roma, Tipografía Failli, 1925.

[2] La photo du docteur Martínez Ortíz accompagne l’article de Jorge Ferrer intitulé “Primera transición…”, publié le 16 juillet 2007/16 août 2010.

[3] BIT, Commission de la législation internationale du Travail. Bulletin officiel, vol. I, (Genève), pp. 1-260 – Disponible en :

[4] En 2017, sous le titre Retour à Lemberg, Philippe Sands a publié un livre magistral : East West Street. On the Origins of “Genocide” and “Crimes against Humanity”, 2016. Voir plus loin une autre reference à l’ouvrage de Ph. Sands, note 32.

[5] “On January 23 [1919], the government of Czechoslovakia, capitalizing on Poland’s distraction, sent troops across the demarcation line established on November 5, 1918, by the two national councils, a frontier that largely conformed to the province’s ethnic composition. […] The next day, January 24, 1919, the Great Powers issued a “solemn warning” against further coups de main. Echoing their earlier empty admonitions to Romania and to Poland, the council proclaimed its collective moral and political authority over the entire region of Eastern Europe”. Fink, Carole. Defending the Rights of Others. The Great Powers, the Jews, and International Minority Protection, 1878-1939, Cambridge University Press, 2004, pp. 142-143.

[6] Informations sur la page Wikipedia relatives à Samuel Gompers.

[7] Di Palma Castiglione, G. E., Italian Immigration into the United States 1901-4, The American Journal of Sociology, Vol. 11, No. 2, Sep. 1905. Disponible sur:

[8] Nouvelle Anthologie, 16 août 1928, fascicule 1354, pages 504-517

[9]  Gramsci, A. Quaderni del Carcere, cuaderno II, párrafo 84.

[10] Eduardo Zamacois est né à Cuba en 1873 et est mort à Buenos Aires en 1971. Romancier et journaliste bien connu en son temps, ses œuvres sont complètement tombées dans l’oubli.

[11] Cuba pendant les années de la Première Guerre mondiale,

[12] “Les États-Unis ont organisé l’achat mondial des récoltes cubaines et les prix ont été déterminés par leurs mécanismes de contrôle pour la guerre, de sorte qu’en 1917-1918 a été payé à 4,60 cents la livre et en 1918-1919 à 5,50 cents la livre. C’était la principale contribution que Cuba apportait aux alliés de la guerre mondiale. D’autre part, durant cette période des capitaux américains se sont portées massivement sur Cuba, au point où l’île est devenue le premier bénéficiaire des investissements américains sur le continent. Lopez Civeira, F., El dulce cubano en la Primera Guerra Mundial, 6 août 2104,

[13]  Burgos, A., Contrastes europeos y orientación americana, Rome, 1925, pages 117-118.

[14] Burgos, A., ibíd., pages 118-119.

[15] Fernando Ortiz (La Havane, 1881-1969). La Fondation Fernando Ortiz de La Havane ( offre les informations suivantes : F. Ortiz commence ses études de droit à l’Université de La Havane et obtient un baccalauréat de l’Université de Barcelone en 1900 et un doctorat à Madrid en 1901. En 1902-1905, il travaille au service consulaire cubain en Italie et suit les cours de criminologie de Cesare Lombroso et Enrique Ferri. Avec un prologue de Cesare Lombroso, F. Ortiz publie Hampa Afro-cubana. Los negros brujos. Apuntes de etnografía criminal, 1906. Pendant une décennie (1917-1927), F. Ortiz a été élu à la Chambre comme représentant du Parti libéral. F. Ortiz est considéré comme “le précurseur des études sur la culture africaine à Cuba… dans son ouvrage fondateur, le  Contrapunteo cubano del tabaco y el azúcar [1940] introduit le concept de transculturation, considéré par Bronislaw Maniloswski comme une de ses plus grandes contributions à l’anthropologie culturelle”. Aux États-Unis, un livre a été publié en son honneur : Cuban Counterpoints : The Legacy of Fernando Ortiz, sous la direction de Mauricio A. Font et Alfonso W. Quiroz. Lexington Books, 2005.

[16] Cuba en la Paz de Versalles. Discurso pronunciado en la Cámara de Representantes en la sesión del 4 de febrero de 1920 por Fernando Ortiz, Vicepresidente de la Cámara por el Partido Liberal. La Universal, 1920. Publication cataloguée à la Library of Congress, qui ne figure pas dans la liste des publications de la Fondation Fernando Ortiz.

[17] Le principe dirigeant selon lequel “le travail ne doit pas être considéré simplement comme une marchandise ou un article de commerce” a été adopté par la Commission de la législation internationale du travail lors de sa réunion du 11 mars 1919 à Paris, à l’unanimité, par 11 voix pour tous ses membres. Ce texte a été incorporé à l’article 427 du Traité de Versailles. La Déclaration de Philadelphie (mai 1944), qui a été incorporée dans la Constitution de l’OIT, simplifie l’expression de 1919 et dit : “Le travail n’est pas une marchandise”.

[18] Cosme de la Torriente prononça deux discours pour souligner l’importance du vote en faveur de Don Antonio et les difficultés diplomatiques surmontées pour obtenir son élection, en mars 1922, à l’occasion de la cinquième conférence annuelle de la Société cubaine de droit international. James Brown Scott (États-Unis), Alejandro Álvarez Jofré (Chili) et Luis Anderson Morúa (Costa Rica) étaient présents. Cosme de la Torriente, ‘Bustamante and the Permanent Court of International Justice and Cuba’ et ‘The United States of America and the League of Nations’, International Conciliation, septembre 1922.

[19] C. Wilfred Jenks (1909-1973) a été le sixième Directeur général de l’OIT. Voir la biographie très détaillée : Jaci L. Eisenberg, ‘Jenks, Clarence Wilfred’ in IO BIO, Biographical Dictionary of Secretaries General of International Organizations, Edited by Bob Reinalda, Kent J. Kille and Jaci Eisenberg,

[20] The Contemporary Review, February 1931, pages 209-218.

[21]   Ibíd., p. 211.

[22] Alejandro Álvarez Jofré (1868, Santiago du Chili – 1960, Paris) a réussi à être juge à la Cour internationale de Justice de 1946 à 1955 en écrivant ” les fameux Avis dissidents d’une des affaires sur le Sahara occidental, cité par Henkin et Schachter comme base du droit international du développement. Il a écrit d’innombrables ouvrages sur le droit international public “, selon Wikipédia. Voir également la référence à Álvarez Jofré à la note 18.

[23] A la Cour permanente, seuls deux juges brésiliens ont siégé : Ruy Barbosa de Olivera (1922-1923), puis Epitacio da Silva Pessôa (1924-1930). Information tirée d’une publication du Secrétariat de la Cour internationale de Justice : La Cour permanente de Justice internationale, La Haye, 2012, p. 206.

[24] José Gustavo Guerrero (San Salvador, 1876 – Nice, 1958) a étudié à l’Université d’El Salvador, où il s’est distingué par son activité politique militante contre le général Rafael Antonio Gutiérrez, président de son pays. Il a dû poursuivre ses études de droit à l’Université nationale du Guatemala, où il a obtenu son diplôme en 1898. Cette année-là, M. Guerrero retourne à son pays où il entreprend une activité politique qui l’amène à devenir ministre des Affaires étrangères (1927-1928) et à présider l’Assemblée de la Société des Nations de 1929 à 1930. M. Guerrero a été magistrat et président de la Cour internationale permanente de Justice jusqu’à sa dissolution en 1946. M. Guerrero a été nommé à la Cour internationale de Justice et en a été le premier président (1946-1949).

[25] Francisco José Urrutia Ollano (Popayán, 1870 – Bogotá, 1950), juriste, homme politique et diplomate colombien. Après avoir été ministre des Affaires étrangères (1908-1909, 1912-1914), il a représenté la Colombie devant la Société des Nations et l’OIT. En 1931, il préside le Conseil de la Société des Nations et obtient sa nomination comme juge à la Cour permanente (1932-1942).

[26] Julio López Oliván (1891-1964) diplomate espagnol, en poste à l’Ambassade de la République espagnole à Londres, il aurait soutiré des fonds de la République en faveur de l’achat d’armes pour les rebelles. Quand Pablo de Azcárate est nommé par la République à Londres, López Oliván s’installe à La Haye où il devient Greffier de la Cour Permanente (octobre 1936-1946). López Oliván a été nommé Greffier de la Cour internationale entre 1953 y 1960. Sur Pablo de Azcárate voir notas 35-39.

[27] Les ratifications suivantes ont été enregistrées le 7 juillet 1928 : convention n° 13 (céruse (peinture)), convention n° 16 (examen médical des mineurs (travail maritime)), convention n° 22 (contrat d’engagement des gens de mer), convention n° 23 (rapatriement des gens de mer).

[28] Les ratifications suivantes ont été enregistrées le 6 août 1928 : Convention no 3 (protection de la maternité), Convention no 4 (travail de nuit (femmes)), Convention no 5 (âge minimum (industrie)), Convention no 6 (âge minimum (mineurs)), Convention no 7 (âge minimum) (travail maritime)), Convention no 3 (protection de la maternité), Convention no 4 (travail de nuit (femmes), Convention no 5 (âge minimum), Convention no 6 (âge minimum) (industrie) et convention no 7 (âge minimum)) 8 (indemnisation du chômage (naufrage)), convention n° 17 (indemnisation des accidents du travail), convention n° 18 (maladies professionnelles), convention n° 19 (égalité de traitement (accidents du travail)), convention n° 20 (travail de nuit (boulangerie)).

[29] Maison d’édition “Le livre libre” 141, Boulevard Péreire, Paris, 1929. La version numérique des deux volumes peut être consultée à la Biblioteca Digital Hispánica :

[30] Rafael Montoro (1852-1933), fondateur et idéologue du Parti libéral autonome, auquel appartenait également Martínez Ortíz.  Rafael Montoro a été secrétaire d’État sous la présidence du général Machado, tout comme Martínez Ortiz.

[31] Tomás Estrada Palma (1835-1908) fut le premier président élu de Cuba (1902-1906).

[32] Selon El Mundo, le Dr Martínez Ortiz mourut à Fontainebleau en 1932. A la mairie de Fontainebleau, on m’a dit qu’il n’y avait pas de tombe au cimetière municipal au nom de Rafael Martínez Ortiz.

[33] Ph. Sands, Retour à Lemberg, op. cit., page 110.

[34] Alfred Zimmern, Paper on the League of Nations, FO 371/4353 (PC 29/29), cite par C. Fink, Defending the Rights of Others, op. cit., page 154 note 136.

[35] J. Headlam-Moreley, Memorandum on the Right of Appeal of Minorities to the League of Nations, 16.V. 1919, in A memoir of the Paris Peace Conference, 1919, Londres, 1972, pp. 108-109, cité et traduit de l’anglais vers l’espagnol par Xosé M., “A memoir of the Paris Peace Conference”, 1919, Londres, 1972, pp. 108-109. Núñez Seixas, La cuestión de las minorías nacionales en Europa y la Sociedad de las Naciones (1919-1939) : el contexto histórico de la actuación de Pablo de Azcárate, in Pablo de Azcárate, Minorías Nacionales y Derechos Humanos, Congreso de los Diputados, 1998, page 67.

[36] Xosé M. Núñez Seixas, Nacionalismo y política exterior: España y la política de minorías de la Sociedad de las Naciones (1919-1936), Hispania (Madrid), 55:189 (1995: enero/abril).

[37] La Commission des affaires étrangères du Congrès des députés et de l’Université Carlos III de Madrid ont publié un livre en l’honneur de Pablo de Azcárate, Minorías Nacionales y Derechos Humanos, Madrid, 1998. L’œuvre comprend une contribution de son fils Manuel Azcárate, l’étude précitée de Núñez Seixas et la traduction espagnole d’une monographie de Pablo de Azcárate publiée en anglais.

[38] Pablo de Azcárate a démissionné de son poste à la Société des Nations et a accepté la représentation diplomatique de la République espagnole, d’abord à Paris puis à Londres. A Londres, Pablo de Azcárate a remplacé Julio López Olivan. Sur Julio López Olivan, voir note 26.

[39] Nuñez Seixas, Nacionalismo y política exterior, op. cit., note 90.


Traduction en français par Pierre Sayour

  • 0

Second illustrated contribution to the ILO centenary / Natan Elkin

It says in Don Quixote that “second parts are never any good”, which should have discouraged me from writing this second contribution following the resounding success of my first contribution to the Centenary of the International Labour Organization.

The discovery of new photographic evidence of the Latin American delegates and an encounter with Liza Burgos, a descendant of the Panama delegate at the Peace Conference, prompted these few lines. Dr Martínez Ortiz’s hair, Antonio Sánchez de Bustamante’s gaze and Antonio Burgos’ head moving while Clemenceau spoke to the delegations at Trianon and Saint-Germain-en-Laye justify this new reflection before the ILO centenary comes to an end.

My research also uncovered the first statement on the prospects of the future of work, which was given by a British delegate on 14 February 1919. My loyal readers will also learn that, on 1 February 1919, George L. Berry, future Democrat senator for Tennessee, appeared in the photo of the Commission on International Labour Legislation.

In this document, I have new information about the Polish count, Jota Zoltowski, and offer the chance to access the film of my trip through the lands of the Potocki counts, recalling, in this centenary year, of the book on international labour standards published by Geraldo Von Potobsky and Héctor Bartolomei.

A new photo of Dr Martínez Ortiz

1919-01-25-Dr Martinez Ortiz en la apertura de la Conferencia de Paz

In my previous post, I developed a thesis with two hypotheses: the only photo of the Commission on International Labour Legislation in which the Cuban delegate, Dr Rafael Martínez Ortiz, can be discerned had been taken either on Saturday, 25 January 1919 or on Saturday, 1 February 1919. Indeed, these were the only two days that the distinguished representatives of the Czecho-Slovak Republic (Edvard Benes) and the Republic of Cuba (Rafael Martínez Ortiz) were in attendance at the meetings of the Peace Conference.

Following in the footsteps of Stanley Taylor, who developed a passion for uploading his private collection of L’Illustration on the site for former officials of the ILO, I also decided to look for more documents in my mother-in-law’s personal collection of the French newspaper.

According to L’Illustration, at 3 p.m. on Saturday, 25 January 1919, Henri Poincaré, President of the Republic, opened the Peace Conference in the Clock Room of the Ministry of Foreign Affairs.

L’Illustration published an eloquent description of the event:

Les peintres d’histoire éterniseront cette scène unique. Comme cadre, le ministère des Affaires étrangères. Plus précisément, le salon dit de l’Horloge, au rez-de-chaussée du ministère. On y accède par les deux perrons de la façade, quai d’Orsay. Le salon, comme l’ensemble des appartements, date du Second Empire. Il est rouge et or. Ses trois larges fenêtres, encadrées de rideaux de soie à ramages, ont vue sur la Seine et les Tuileries. Au fond, une immense cheminée de marbre dans laquelle est encastrée l’« horloge ». Face aux fenêtres, trois baies font communiquer le salon avec une galerie.

Rafael Martínez Ortiz is seen from behind, on the right edge of the photo, sporting his thick, white hair. With a little concentration, one can make out the beginning of his famous moustache. According to the seating plan published by L’Illustration, Martínez Ortiz occupied seat 29. The seats of the delegates of Guatemala and Panama, which were on the other side of the horseshoe, were without their occupants, Joaquín Méndez and Antonio Burgos.

Dr Martínez Ortiz seems to have fixed his gaze on Lieutenant Paul Mantoux, the officer interpreting Poincaré’s opening statement. While Martínez Ortiz’s attention is focused on the speech, his back is turned, allowing his thick, white hair to be admired by the honourable Joao Pandiá Calógeras, who would later be thought of as the “Clausewitz of Brazilian foreign relations”. Sitting on Martínez Ortiz’s right is the Greek Minister for Foreign Affairs, Nicolas Politis, who immerses himself not in listening to the interpretation of the speech but in reading something likely more productive.

1919-01-18-Martinez Ortiz asiste a la apertura de la Conferencia de Paz-de espaldas pelo blanco muy tupido

Opposite Martínez Ortiz, on the other side of the table, are the three chairs reserved for the Belgian delegation, although only two delegates were present that day: Paul Hymans, the Minister of Foreign Affairs, and Jules Van den Heuvel.

At the end of Poincaré’s speech, President Wilson proposed — and those present raised their hands in agreement — that Georges Clemenceau be elected president of the Conference. L’Illustration’s reporter noted a mistake by the interpreter, who had Lloyd George saying that he considered Clemenceau to be “France’s greatest old man” before correcting it to “Mr Clemenceau is France’s grand young man ”. The report concluded that: All that remains is for the delegates to go and have a cup of tea together. The big day ended on friendly terms. The meeting close at 4.50 p.m.

There were three items on the Conference agenda, which would be dealt with in committees: (1) responsibility for the war, (2) penalties on crimes committed during the war and (3) international legislation in regard to labour. All three were new issues, with social matters taking on equal importance with military matters.

In front of President Wilson, and on behalf of the English world of work, Barnes heralds “the rising dawn”

1919-01-L Illustration-Barnes au nom du monde du travail en Grande-Bretagne salue l aube qui se leve

In its 22 February 1919 edition, L’Illustration recorded the moment when the attention of world leaders was focused on the newly formed ILO. Before returning to Washington on 14 February 1919, President Wilson read the provisions that had been adopted to create the League of Nations.

The drawing in L’Illustration shows the minister Georges N. Barnes, one of the leaders of the Labour Party, “with his very short-sighted eyes, his honest and lively face”, who, referring to the newly-formed ILO, calmly declared that:

You will be generous, impartial, altruistic, without imperialist selfishness; you will be concerned about workers’ wages and their working conditions.

Those words about the ILO are still relevant today.

In 1919, Georges N. Barnes was the first Briton to make a statement about the future of work, gaining the attention of Wilson, Clemenceau and Balfour, and of the delegations present at the Paris Conference.

Two soldiers in the photo of the Commission on International Labour Legislation, 1 February 1919

It always seemed to me that there were at least two extra people in the photo of the Commission on International Labour Legislation: two people in military uniform, one on the far left and the other on the right of the photo, on the second row.

1919-02-01-Dos militares en la foto

The soldier on the far left of the second row is an American. The vignette in the ILO Archives refers to him as “Gordon L. Berry” and a Gordon Lockwood Berry certainly existed. On 7 January 1932, the New York Times published an obituary about Gordon Lockwood Berry recalling that, among other things, Gordon Lockwood Berry had worked for the League of Nations in the humanitarian operation that enabled 22 million children to be transferred from Turkey to Greece.

However, documents published by the US State Department’s Office of the Historian, in the “Labor Section of the American Commission at the Peace Conference”, refer to a “Liaison Officer: Major George L. Berry, U. S. A.”.

George L. Berry, a Democrat senator at the inauguration of the ILO.

George L. Berry was a prominent trade unionist, with links to Sam Gompers. He was also senator for Tennessee in 1937-1938. The US Senate published an eloquent summary of his life:

BERRY, George Leonard, a Senator from Tennessee; born in Lee Valley, Hawkins County, Tenn., September 12, 1882; attended the common schools; employed as a pressman from 1891 to 1907 in various cities; served during the First World War in the American Expeditionary Forces, with the rank of major, in the Railroad Transportation Engineers 1918-1919; president of the International Pressmen and Assistants’ Union of North America 1907-1948; also engaged in agricultural pursuits and banking; delegate to many national and international labor conventions; appointed on May 6, 1937, as a Democrat to the United States Senate to fill the vacancy caused by the death of Nathan L. Bachman and served from May 6, 1937, to November 8, 1938, when a successor was elected; unsuccessful candidate for nomination in 1938 to fill the vacancy; resumed the presidency of the International Pressmen and Assistants’ Union of North America, and also his agricultural pursuits at Pressmen’s Home, Tenn., until his death on December 4, 1948; interment in Pressmen’s Home Cemetery.

In this Centenary, with the kind assistance of Fiona Rolian and other ILO Friends on Facebook, the Organization has succeeded in identifying other figures of the Commission on International Labour Legislation.

More should have been made of the career of George L. Berry during the Centenary celebrations. It is not often that a person linked to the ILO occupies a seat in the US Senate.

Colonel Lister: a Comintern agent in the photo?

The person on the right of the photo bears the name of a Comintern agent: Colonel Lister, about whom terrible things are said in all the books about the Spanish Civil War and who was not thought of fondly by Jorge Semprún either. It couldn’t be possible that a Spaniard in uniform, even with Soviet training, could have slipped into the Peace Conference.

The solution to the enigma is found in L’Illustration, the 3 May 1919 edition, which provides us with a photo of three individuals: Colonel Lister, of the British army, French Colonel Henry and Mr. Oudaille. These three were gathered in the royal gardens of Versailles to receive the German delegation summoned to sign the conditions for peace.

1919-05-03-Colonel Lister Colonel Henri et Oudaille attendent les delegations allemandes

The Colonel Lister in the photo of the Commission on International Labour Legislation was Lt. Col. Frederick Hamilton Lister (1880-1971). This excellent summary is from the military archives:

Born 1880; educated at Radley College and Royal Military Academy, Woolwich; commissioned into Royal Artillery, 1900; seconded for service with the Punjab Frontier Force, India, 1902-1911; Capt, 1911; graduated from Staff College, Camberley, Surrey, 1914; served in World War One, 1914-1918; posted to General Staff, 1914; Maj, 1915; awarded DSO, 1916; General Staff Officer 1, British Mission, Belgian General Headquarters, Western Front, 1917; General Staff Officer 1, General Headquarters, France, 1917-1918; Brevet Lt Col, 1918; General Staff Officer 1 in charge of British Mission to 1 French Army, 1918; General Staff Officer 1, Supreme War Council, Versailles, 1918-1919; British Representative, Allied Mission, Enemy Delegations, Paris, 1919; service in South Russia as General Staff Officer 1, British Mission to White Russian Gen Anton Ivanovich Denikin, 1919-1920; accompanied French operations in the Rif Mountains, Morocco, 1926; Lt Col, 1927; retired 1931; member of HM’s Body Guard of the Honourable Corps of Gentlemen-at-Arms, 1932-1950; died 1971.

Although the little French colonel Henry is hiding his hands, he is not Colonel Hubert Henry, who had played such a terrible role in the Dreyfus Affair and died long before, in 1898. The research of Bertrand M. enabled me to identify an officer named Edmond François Henri (1872-1931).

 The Counts Zoltowski and Potobsky in Argentina

On the left of the Commission on International Labour Legislation photo, in the second row alongside the future Senator George L. Berry (in American military uniform), is Guy H. Oyster, the private secretary of Sam Gompers, and, next to him, Count Zoltowski.

In the minutes of the Commission on International Labour Legislation, it is said that Count Zoltowski answered to the name of Jean. The question is how certain is it that Count Zbigniew Zoltowski, who was buried on 16 February 1973 in the suffocating heat and humidity of Recoleta, is the same person who endured the Parisian cold of 1 February 1919?

OIT Centenario-Condes en la Recoleta

According to information from specialist sites, the Zoltowski family received the countship quite late, in 1840, which rules out the likelihood that the Zoltowskis counts would have greatly multiplied by 1919.

The other information that I found out about Count Zbigniew went along the same lines:

Polish diplomat and Count. He was Plenipotentiary Minister of Poland in the exile in Argentina, during the communist regime in his country. Together with his son Jan was able to bring humanitarian aid to Polish refugees in Europe through the Red Cross and also attended Polish political refugees in Argentina. He was awarded by the Polish Government in London with the great band of the Order of the Rebirth of Poland.


The Zoltowskis’ title could be inherited by the firstborn child, which explains why, on announcing the death of his son, on 21 April 1988, Jan Damascen Edmund retained the title of Count (and a Knight of the Order of Malta). Jan is the Polish version of Jean, the name his father identified with at the Peace Conference.

Jan married an Argentine woman whose name seems predestined to celebrate the ILO centenary and the future of work: María Luz.

Unlike her distinguished father-in-law, who had participated in drafting the founding constitution of the ILO, the three families represented by María Luz’s surnames — the Obligado, Nazar and Anchorena families — left no specific souvenir of their contribution to social justice. Had they put their estancias on the humid Argentine Pampas to full and productive use, they could have certainly helped reduce world hunger.

In any case, another honourable representative of a Polish count’s family was very much involved in the international labour standards, as borne out by a book published in Buenos Aires in 1990. Geraldo W. Von Potobsky, known at the ILO as Von Pot, was chief of the freedom of association service.

Libro Von Potobsky

In the eighteenth century, the Potocki counts ruled over the vast territories of Polish Galicia, where Jewish communities had lived for centuries before being systematically exterminated between 1939 and 1945.

So, why should a book published by an Argentine descendant of the Potocki counts and my friend Héctor Bartolomei, with a prologue written by Dr Ruda (President of the International Court of Justice and of the Commission of Experts), deserve a mention in this note on the ILO Centenary? The answer can be found in the film of my trip through Galicia (now in Ukraine) and Bessarabia (now Moldova), territories that had belonged to the Potocki counts and from where, after the most atrocious crimes had been committed, the concepts of genocide and crimes against humanity emerged. During the same trip, in Bessarabia, I visited the hometowns of the family of the Minister of Justice who abolished the death penalty in France.

At Trianon: the presentation of the peace terms to the German plenipotentiaries

In the book Contrastes europeos y orientación americana, published in Rome in 1925, Antonio Burgos recalls that it was “one of the most exciting acts that I have ever attended. At the main entrance to the historic palace, every delegation was received with full military honours by a resplendent French regiment; doorman in traditional uniform gently guided the Allies’ plenipotentiaries to the meeting room. The room was not especially sumptuous, featuring thick damask curtains, a simple tapestry adorned with a historical portrait and, in the centre, a large table in the form of a horseshoe. Seated at the head of the table was Clemenceau, with Wilson on his right and Lloyd George on his left. The other Allied delegations took their places on the sides of the horseshoe and, at the bottom edge, were eight or nine empty seats for the German plenipotentiaries”.

Although the ceremony had barely begun, Antonio Burgos, a perceptive diplomat of a young Republic, was already pondering the consequences of the events he was witnessing.

1919-06-en el Trianon-Bustos Clemenceau

While Clemenceau gave his speech, Antonio Sánchez de Bustamante, seated at the end of the left side of the horseshoe, with his white beard and moustache, fixes his gaze on the French leader. Next to him, the silhouette of Joaquín Méndez of Guatemala, looking straight ahead, can just be seen, followed by the delegate of Haiti, Tertulien Guilbaud; the former President of Honduras, Policarpo Bonilla; the delegate of Liberia, Charles D. B. King; and, from Nicaragua, a member of the Chamorro family. Like Antonio and Tertulien, Salvador Chamorro is looking at Clemenceau.

The only delegate ostentatiously avoiding looking at Clemenceau, by turning his head towards the German delegation, is Antonio Burgos of Panama.

1919-06-06-Don Antonio tourne Clemenceau

A few years later, Antonio Burgos reflected that “the absurdities contained in the Treaty of Versailles were revealed to the world when the document was still just a project being discussed by the interested parties. One by one, the events that have occurred have confirmed the reasonable predictions that were made by the Treaty’s critics”. To support this position, Burgos cites his own impressions and the publications of three eminent Europeans: L’Europa senza pace, by Francesco Saverio Nitti; War Memoirs, by David Lloyd George; and The Economic Consequences of the Peace, by John Maynard Keynes.

In the Stone Age Room: the presentation of the peace terms to the Austrian plenipotentiaries

1919-06-07-Don Antonio-J Mendez en el Chateau de St Germain en Laye

In its 7 June 1919 edition, L’Illustration recounts the event in which the peace terms were presented to the Austrian plenipotentiaries at Saint-Germain-en-Laye Castle:

[…] C’est une étrange pièce qui porte à l’entrée cette indication gravée : « Salle de l’âge de pierre ». Il y avait là des collections d´ossements préhistoriques qu’on a enlevées pour la circonstance. Mais on a laissé des cartes murales représentant la Gaule à l’époque des cavernes et aussi des pancartes où on lit : « Alluvions quaternaires », « Ossements d´animaux d´espèces éteintes ». Bizarre mélange d’un présent dramatique et d’un obscur passé enfui dans le silence des siècles » […]

The next photo, of the left side of the horseshoe, shows Antonio Sánchez de Bustamante, with his white beard and moustache, looking towards the camera as he sits in the fourth seat of the second row of the left side of the horseshoe, which constitutes the table of the Allied delegations. Joaquín Méndez, the delegate of Guatemala, is seated to his left, calmly reading a document, not paying attention to Clemenceau’s speech.

1919-06-07-Don Antonio J Mendez extracto

It’s not possible to distinguish Burgos, who is sitting in the same row as Méndez and Sánchez de Bustamante, in the third seat from the head table.

There’s a nice story on Wikipedia about Joaquín Méndez. In 1914, Méndez was ambassador to the United States when he found out that Rubén Darío was down and out in New York. Darío had tried to earn a living giving talks to promote peace in Europe.

In one of the works published in the Studia in honorem Lía Schwartz (University of La Coruña, 2019), the information about Rubén Darío’s attempted pacifist venture on his arrival in New York in 1914 is corroborated. Having spent three years in Paris, and having abandoned his wife and son in Barcelona, Rubén Darío and Alejandro Bermúdez, his secretary, presented Archer Milton Huntington with a proposal for a project called “PROPAGANDA PARA LA PAZ A TRAVES DEL CONTINENTE AMERICANO” (advertising for peace in the American continent).

The two intrepid Nicaraguans were seeking funding for 46 lectures aimed at denouncing the indescribable carnage in Europe and promoting peace, which should be “the supreme ideal of every good man and the highest aspiration of the peoples”. The talks would make visible “the need for the American people, led by the United States and in agreement with Spain, to be the first to manage peace in Europe, since special circumstances favour such lofty and plausible goals”.

Anticipating the daily tasks of any self-respecting international civil servant, the amount requested for giving 46 lectures was $50,000, which, in August 2018, is equivalent to just over $1.2 million, according to the precise calculations of professor Alison Maginn, of Monmouth University, in “Rubén Darío’s Final Chapter: Archer Milton Huntington and the Hispanic Society”, one of the works published in honour of my aunt, Lía Schwartz. Anyone who has watched the film of my trip to Galicia and Bessarabia in its entirety will have seen extracts of the tribute paid to Lía at the Instituto Cervantes in New York on 30 April 2019.

Despite Huntington’s efforts, by April 1915 Rubén Darío was sick and penniless in New York. Three people took care of him: Juan Arana Turrol, a poor and unrenowned Colombian; Salomón de la Selva (1893-1959), a Nicaraguan poet, a British soldier during the Great War and a union leader, alongside Sam Gompers, who set up unions in Nicaragua and Mexico. Salomón died suddenly in Paris, where he was Nicaraguan president Somoza’s ambassador; and Joaquín Méndez, the ambassador of Guatemala.

Thanks to the personal efforts of Joaquín Méndez, and the generosity of the Guatemalan Government, Darío moved to Guatemala in April 1915 and returned to Nicaragua several months later to die, according to Eddy Kuhl in “Aventura pacifista de Rubén Darío en Nueva York en 1914-1915” in Revista de temas nicaragüenses (March 2012).

I would like to conclude with some poetry

Despite his financial uncertainties, on 4 February 1915, in Havemeyer Hall at Columbia University, Rubén Darío read Pax!, a poem that contains this verse:

Se grita: ¡Guerra Santa!
acercando el puñal a la garganta,
o sacando la espada de la vaina;
y en el nombre de Dios,
casas de Dios en Reims y Lovaina
¡las derrumba el obús 42!…

To coincide with celebrations commemorating the Armistice of 11 November 1918 that formally ended the hostilities of the Great War, in November 1976, I travelled from Leuven to Paris, stopping at Reims. As I so often recount, it was in Paris that I began what was to become an enduring a romance with a young Parisian woman.

Reims Cathedral was effectively bombarded. However, as all Latin American students who arrived in Leuven in the Seventies well know, it was not a house of God but the library of the Catholic university that was destroyed by the imperial shells.

In this centenary year, I also wanted to preserve the name and memory of the valuable members of the Commission on International Labour Legislation that met on 1 February 1919 in Paris in order to draft the ILO Constitution.

The Cubans distributed sugar and dreamed of setting up orphanages for the Belgian and French war orphans. Rubén Darío fought, through his poems, for world peace.

A universal and lasting peace with social justice, as written on the fronton of the ILO for the next hundred years.

  • 0

Access to the parking for visitors

Category : News

Dear colleagues,

We wish to inform you that as from 11 November 2019, access to the P1 car park will be completely closed for works until the end of February 2020. As a result, no parking (vehicles, motorcycles and bicycles included) will be possible and the access doors to the North and South P1 will be closed.

During the works period, the following measures will be applied:

– Parking P2 will be used as a replacement for parking P1 and will welcome visitors.
– Bicycle and motorcycle spaces will also be available at P2.
– The places allocated to P1 by name will be transferred to P2 and panels will be set up to identify them (the P2 barrier is opened by reading the personal badges at the access point).
– Access to the building for pedestrians will be from car parks P2 and P3. Outside the Office’s opening hours, access will be via the SAS of parking P2.
– The taxi drop-off/collection point will be located in the “banana” waiting area on the right, before the entrance to the delivery dock.

As a result, staff are requested to park at car parks P3 and P4. It will be possible to use the P5 car park for oversized vehicles or vehicles with a right-hand driving position.

For your safety, please follow the signs and instructions of the security guards.

It is therefore reminded that all vehicles, including motorcycles, scooters and bicycles, must be removed from the P1 car park by Friday, November 8, 2019 at the latest.

We apologize for any inconvenience caused.

We thank you for your understanding and look forward to your cooperation.


  • 0

Visit to ILO Geneva by retired trade union members from the French department of Ain (13 June 2019)

Category : News

Wearing two hats as both Executive Secretary of the ILO Former Officials Section and Council member of the local retirees’ branch of the CFDT trade union confederation, I made the suggestion that the branch’s annual outing should take in a visit to the ILO on the occasion of the Organization’s Centenary in 2019. This duly went ahead, with 50 retirees and activists from the department of Ain, mainly the Bourg-en-Bresse region, being welcomed to the Office on Thursday 13 June by Remo Becci, Chief of Records and Archives. After a brief presentation on the Organization’s creation in 1919 as part of the Treaty of Versailles that followed the war, Mr Becci recalled the great moments of the ILO, the only tripartite international organization, before offering a passionate exposition of its missions and activities. For 100 years, the ILO has been active throughout the world in a variety of sectors, and numerous Conventions have been adopted with no little difficulty in terms of design and implementation. Here he particularly cited the Conventions related to working conditions, equality between men and women, and abolition of both forced labour and child labour.

Three ILO retirees, all members of the Former Officials Section, voiced their strong commitment to achieving greater equality and justice in the world of work. First came Dan Cunniah, former Director of the Bureau for Workers’ Activities, and Abdoulaye Diallo, former staff member of the same unit, who is still active in the African Workers’ Group. Carmen Sottas, formerly with the Standards Department, expressed her commitment to setting standards in the world of work and the abolition of forced labour in particular. Then the Chair of the ILO Staff Union Committee, Catherine Comte-Tiberghien, spoke of the difficulties and constraints facing staff working at the ILO, particularly with regard to work-family balance and assignment to other continents.

The visit coincided with the Centenary Session of the International Labour Conference, which enabled participants to meet delegates from all continents. The Conference adopted a new ILO Centenary Declaration for the Future of Work, setting out basic principles governing the missions and activities of the Organization, as well as a more specific Convention concerning the elimination of violence and harassment in the world of work, which will now have to be incorporated into national legislation in order to become effective.

After a brief stop at the Place des Nations and a photo in front of the Broken Chair symbolizing the victims of landmines, the visitors breathed in the fresh air of Lake Léman before calling at Ferney to visit Voltaire’s chateau, where the philosopher and writer lived from 1759 to 1778. In the opinion of one of the retirees participating, the group had had an “exceptional” day.

François Kientzler

  • 0

ILO Centenary Cup

Category : News

On the initiative of the Association of Former International Civil Servants for Development (Greycells) and in cooperation with the Help Us to Help foundation and their respective presidents Alejandro Bonilla and Fabio Ramirez, a golf competition was organized on 15 September 2019 at the Evian Resort Golf Club to celebrate the ILO Centenary for the benefit of miners in the informal economy in Colombia. The competition brought together 25 participants, including active and retired ILO staff as well as members of the Evian Resort Golf Club, the International Golf Club of Geneva and Rotary Club Genève International among others.

This sporting and festive occasion linked with two others, the Summit for Social Justice in Mont Blanc, and the ILO’s 100 km New York bike event for “a just transition to a greener economy”. The ILO Centenary Cup reminded us of the importance of setting long- and short-term goals and doing everything possible to achieve them in the most effective way and in accordance with established standards. Each of the first 17 holes represented one of the 17 Sustainable Development Goals, while the 18th stood for a personal goal that each of us should define and achieve, both at the personal level and that of our loved ones.

The ILO and the Former Officials Section both supported the initiative, which provided another channel for discussing and publicizing the ILO Centenary. The competition was over 18 holes, taking about five hours; one participant said she had walked 15km on very uneven terrain.

Beneath the banners of the ILO and the Centenary, Alejandro Bonilla presented each participant with a commemorative diploma together with a medal and a pin, all marked with the Centenary logo. Fabio Ramirez spoke about the foundation’s work with Colombian female emerald miners, the beneficiaries of the event. To conclude the ceremony, after a few words on the ILO Centenary, François Kientzler, Executive Secretary of the Former Officials Section, presented the trophies to the winners in both men’s and women’s categories. Then, in a very relaxed atmosphere, glasses were raised to friendship on the golf course; participants on this sunny day were able to enjoy the beautiful green setting with superb views of Lake Geneva. All agreed to repeat the initiative next year.

  • 0

General Assembly of the ILO Staff Union Second session, 17 October 2019

Category : News

The GA agenda included the 2019 Annual Report of the Union Committee. This note does not report on this meeting but highlights some points of particular interest to our retired colleagues.

Catherine Comte, President of the Union mentioned at the beginning of the meeting three current issues.

United Nations reform: The ILO Governing Body reaffirmed the principle of tripartism; however, this principle must not be forgotten when setting up field structures under the reform that favours regional clusters and coordinating focal points.

Internal social dialogue: ILO action plans should be the subject of information, consultation or negotiation with staff representatives. The Administration issued broadcasts on working conditions this summer without involving the Joint Negotiating Committee. Complaints have been filed concerning the lack of consultation.

The decision of the ILO Administrative Tribunal: The ICSC does not recognize the Tribunal’s decision concerning the appeal of hundreds of employees against the reduction of the post adjustment in Geneva for category P and D employees. There are two Tribunals in the Common System, and the second has not yet announced its decision. The existence of the ILO Tribunal and the internal appeal procedures are under threat.

Retirees access to ILO offices in the regions. Regional delegates from the Union Committee spoke at the GA to outline their concerns. Among these were the questions of reimbursement of medical expenses, which can now be made via internet. This is progress for regional officials, but the question for pensioners remains. In this connection, François Kientzler, Executive Secretary of the Section of Former ILO Officials, spoke about the difficulties that retirees have in accessing ILO field office and the need to improve this. Retirees sometimes need help in submitting claims to the SHIF, and in the near future, some will no doubt want to make their claims online. Several regional delegates reported current practices for retirees and in some cases issues concerning office access. In the context of the United Nations reform, particularly where field services and activities are being consolidated, the issue of access to offices will have to be taken into account.

To conclude his intervention, the Executive Secretary of the Section of Former ILO Officials mentioned the commitment of retirees and their participation in the ILO’s Centenary Events during 2019. The Section will also be available to contribute to the events linked to the Centenary of the ILO Staff Union in 2020. Finally, he hoped that future retirees, particularly union members, would join without hesitation the Section of Former ILO Officials, which needs strengthening and renewing.

20 October 2019
François Kientzler

  • 0

Message no. 66 Editorial

Category : News

Dear retired colleagues,

Many of you attended the events organized by the ILO Administration and the Section of Former ILO Officials in 2019 to celebrate the ILO Centenary. The afternoon of 28 May, to which the Section invited you, was a great success due both to its content and participation. Similarly, the luncheon on 11 July held at the invitation of Guy Ryder, Director General, allowed many retirees and their spouses to meet. In this issue 66 of Message you will find various articles recounting these events. In addition, for those who could not attend and for those who live far away from Geneva, the historical videos included in the 28 May programme are available on our website on the Centenary page ( The site also includes most of your contributions to the ILO Centenary.

Ivan Elsmark, editor of Message for more than two decades, and who has spent much time and energy in the service of the Section of Former Officials and indeed all retirees, will leave the Section at the end of the year. The same is true of Marianne Stämpfli, office secretary and assistant to Mr Elsmark, who will also end her commitment to the Section after 19 years of faithful and regular service. I have had the opportunity to work with both of them for 10 years, especially on Tuesday mornings, and it has always been in a good atmosphere and humour despite the diverse and sometimes complex tasks that awaited us. I thank them on behalf of you all because, in conjunction with the members of the Bureau of the Section, over this time we have been able to achieve greater recognition of the Section by the ILO.

As this Centenary year ends, I have one wish: that even if you have been retired for many years you would join the Section, as our action depends on it. The Bureau of the Section of Former ILO Officials welcomed the success of its involvement in the Centennial events. We sent the invitation of 28 May to all ILO retirees, even those who are not members of the Section. The same is true of Message, which is widely distributed and our website is open to everyone. We do not discriminate but we would like to have financial support from more of you, and I am referring to those who are not yet members of the Section. Many of you joined and paid your dues on May 28 to support us. Until recently, we were able to finance our services with the member contributions we collected plus bank interest, but unfortunately this has not the case for 3 years and we are now drawing on our reserves. Please join the Section and support us, even if you have been retired for many years (see the membership form in this issue). You can e-mail us ( and make an appointment, call us on a Tuesday morning between 10am and 12am (00 41 22 799 64 23), or visit our office (6-006). We will be happy to welcome you and inform you about our activities.

Indeed, new challenges await the new Bureau of the Section, which will be elected at the end of 2019, including the continued publication of Message, the development of our website and the organization of the secretarial work. The Section’s Bureau is determined to continue its commitment to you and to meeting your expectations, representing you to the Administration and defending your interests on all social protection and pension issues. Thank you for supporting us.